Arkh Zeus - Overture - translation of the lyrics into German

Overture - Arkh Zeustranslation in German




Overture
Ouvertüre
The very roots of our development
Die wahren Wurzeln unserer Entwicklung
Such a complex spectrum that we've been delving in
So ein komplexes Spektrum, in das wir uns vertieft haben
Every root, still unsure of once we get to them if
Jede Wurzel, immer noch unsicher, ob wir, sobald wir sie erreichen,
We should acknowledge them in remembrance
sie im Gedenken anerkennen sollten
This is the curse of the adolescence
Das ist der Fluch der Adoleszenz
Still flirt with our evanescence
Flirten immer noch mit unserer Vergänglichkeit
Just let it bleed
Lass es einfach bluten
We all have until we're 17
Wir alle haben Zeit, bis wir 17 sind
Since the beginning of my adolescence
Seit dem Beginn meiner Adoleszenz
I've always asked this question
habe ich mir immer diese Frage gestellt
How can I attract a blessing?
Wie kann ich einen Segen anziehen?
And just through that came many lessons, and now I lessen
Und allein dadurch kamen viele Lektionen, und jetzt lasse ich nach
I feel dejected, discontent and disconnected
Ich fühle mich niedergeschlagen, unzufrieden und getrennt
No disrespect but I'm not repenting, or even praying
Keine Respektlosigkeit, aber ich bereue nicht, oder bete gar nicht
What am I saying?
Was sage ich da?
I've been constantly contemplating
Ich habe ständig nachgedacht
Kamikaze to stop the lateness
Kamikaze, um das Zuspätkommen zu beenden
If God could stop me then why's he waiting?
Wenn Gott mich aufhalten könnte, warum wartet er dann?
Probably plotting with lots of patience
Wahrscheinlich plant er mit viel Geduld
Since I've been sinning with Satan
Da ich mit Satan gesündigt habe
Adjacent to all my hatred awakened cause I'm complacent
Angrenzend an all meinen erwachten Hass, weil ich selbstgefällig bin
To every bit of fakeness that's been vacant inside my cycle
Gegenüber jedem bisschen Falschheit, das in meinem Zyklus vakant war
With goals still taller than the Eiffel
Mit Zielen, die immer noch höher als der Eiffelturm sind
Don't you pass me a rifle, I promise I'll see an eye full
Reich mir bloß kein Gewehr, ich verspreche, ich sehe alles voller
Of blood, anything to get closer to a numb
Blut, alles, um näher an ein Taubheitsgefühl zu kommen
Anything to get closer to my love
Alles, um meiner Liebe näher zu kommen
But none of these habits will bring me up above
Aber keine dieser Gewohnheiten wird mich nach oben bringen
So I digress
Also schweife ich ab
With all due disrespect, I feel like an orphan at best
Bei aller gebotenen Respektlosigkeit, ich fühle mich bestenfalls wie ein Waisenkind
Couldn't run to either shoulder, my troubles they'll never get
Konnte zu keiner Schulter laufen, meine Sorgen werden sie nie verstehen
Especially if they caused them
Besonders wenn sie sie verursacht haben
Disguised attacks with their love but that ain't honest
Getarnte Angriffe mit ihrer Liebe, aber das ist nicht ehrlich
No aftermath I combust inside their lava, face-first and I'm falling
Keine Nachwirkungen, ich verbrenne in ihrer Lava, kopfüber und ich falle
No way I could dodge them, wait I'm feeling nauseous
Keine Chance, ihnen auszuweichen, warte, mir wird übel
Every single flame made its way to my brain
Jede einzelne Flamme fand ihren Weg in mein Gehirn
Can't tell if it's inner passion or a monster
Kann nicht sagen, ob es innere Leidenschaft oder ein Monster ist
But I'm sure I'll find a way to defeat it
Aber ich bin sicher, ich werde einen Weg finden, es zu besiegen
Still trying yeah you better believe it
Versuche es immer noch, ja, das kannst du mir glauben
Had to peak in the mirror and realize that every demon that I've been seeing's
Musste in den Spiegel schauen und erkennen, dass jeder Dämon, den ich gesehen habe,
Just a product of me and let's just agree I had to humanize the tensai
nur ein Produkt von mir ist, und lass uns einfach zustimmen, ich musste den Tensai vermenschlichen
And balance out all the truth and lies, it's do or die
Und all die Wahrheit und Lügen ausbalancieren, es heißt 'Tu es oder stirb'
Surprised that I'm still even alive, like what is suicide?
Überrascht, dass ich überhaupt noch lebe, so wie, was ist Selbstmord?
Who am I?
Wer bin ich?
It's all a blur to me
Es ist alles verschwommen für mich
It's all a blur to me
Es ist alles verschwommen für mich
It's all a blur to me
Es ist alles verschwommen für mich
It's all a blur to me
Es ist alles verschwommen für mich
It's all a blur to me
Es ist alles verschwommen für mich
It's all a blur to me
Es ist alles verschwommen für mich
So enter the void
Also tritt ein in die Leere
Where every piece of me is kept and destroyed
Wo jedes Stück von mir aufbewahrt und zerstört wird





Writer(s): Ricardo Germain


Attention! Feel free to leave feedback.