Lyrics and translation Arkh Zeus - Phantom Limbs (Interlude)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phantom Limbs (Interlude)
Фантомные конечности (Интерлюдия)
(You're
not
afraid
of
the
dark,
are
you?)
(Ты
же
не
боишься
темноты,
правда?)
What
do
you
want
from
me?
Who
sent
you?
Чего
ты
от
меня
хочешь?
Кто
тебя
послал?
(Don't
be
afraid.
Come
with
me)
(Не
бойся.
Пойдем
со
мной)
(You
hide,
and
I'll
find
you)
(Ты
прячься,
а
я
тебя
найду)
(I'm
so
lonely.
I
know
things
no
one
knows.
You're
going
to
die)
(Мне
так
одиноко.
Я
знаю
то,
чего
не
знает
никто.
Ты
умрешь)
You
don't
know
anything.
Don't
touch
me
Ты
ничего
не
знаешь.
Не
трогай
меня
(Come
to
me,
the
man
in
the
dark
said,
or
else
you
won't
see
the
sunset)
(Иди
ко
мне,
сказал
человек
во
тьме,
или
ты
не
увидишь
заката)
(Help
me.
I'm
begging
you.
Can
you
help
me?)
(Помоги
мне.
Умоляю
тебя.
Ты
можешь
мне
помочь?)
And
I
oddly
sense
their
whimpers
И
я
странно
чувствую
их
хныканье
My
god,
my
ears
so
clogged
but
I've
been
nodding
to
their
whispers
Боже
мой,
мои
уши
так
забиты,
но
я
киваю
на
их
шепот
They're
speaking
to
me
deeply,
trying
to
get
in
the
picture
Они
говорят
со
мной
проникновенно,
пытаясь
попасть
в
картину
But
I
framed
in
all
of
what
they've
been
saying
in
my
scriptures
Но
я
заключил
в
рамки
все,
что
они
говорили,
в
своих
писаниях
They
say
they
see
my
future
and
what
I'm
doing
is
crucial
Они
говорят,
что
видят
мое
будущее,
и
то,
что
я
делаю,
крайне
важно
Talking
bout
"you
need
guidance
young
sire,
let
me
recruit
ya"
Говорят
что-то
вроде:
"тебе
нужно
руководство,
юный
господин,
позволь
мне
завербовать
тебя"
How
am
I
supposed
to
understand?
Feeling
like
a
kid
again
Как
я
должен
это
понимать?
Снова
чувствую
себя
ребенком
Hide
under
the
blankets
'til
the
angels
let
me
go
to
bed
Прячусь
под
одеялом,
пока
ангелы
не
позволят
мне
лечь
спать
Position
changing
through
every
phase
of
the
night
Положение
меняется
на
каждой
фазе
ночи
No
sleeping,
they
made
me
fight
Нет
сна,
они
заставили
меня
бороться
Just
take
my
brain
to
the
light
Просто
выведи
мой
мозг
на
свет
Exhausted
and
awfully
bothered
by
all
of
these
talking
monsters
Измученный
и
ужасно
обеспокоенный
всеми
этими
говорящими
монстрами
It's
awkward
and
probably
nonsense
and
all
of
it
feels
so
toxic
Это
неловко
и,
вероятно,
бессмысленно,
и
все
это
кажется
таким
токсичным
I'm
going
dumb
off
of
these
sedatives
Я
тупею
от
этих
седативных
Just
tryna
stay
away
from
these
revenants
Просто
пытаюсь
держаться
подальше
от
этих
призраков
Sure
wish
I
did
have
me
some
evidence
Конечно,
хотел
бы
я
иметь
какие-нибудь
доказательства
But
then
again
it'd
lead
to
more
negligence,
fout
dormi
then
Но,
опять
же,
это
привело
бы
к
еще
большей
халатности,
черт
возьми
This
is
just
my
mama's
gift,
she
passed
it
on
to
her
kids
Это
просто
дар
моей
мамы,
она
передала
его
своим
детям
Since
then
been
talking
to
mist,
these
shadows
be
thick
as
shit
С
тех
пор
разговариваю
с
туманом,
эти
тени
густые,
как
дерьмо
Ain't
no
rapture,
it's
quite
the
bitch
Нет
никакого
восторга,
это
настоящая
сука
Disastrous
I'll
admit,
the
battling
of
a
schitzo'
Катастрофично,
признаю,
битва
шизофреника
I
promise
it's
not
a
luxury
Обещаю,
это
не
роскошь
Proceed
with
caution,
you
ain't
gonna
sleep
Действуй
осторожно,
ты
не
сможешь
уснуть
This
ain't
what
I
thought
by
"I
need
company"
Это
не
то,
что
я
имел
в
виду
под
"Мне
нужна
компания"
All
these
ghosts
are
a
product
of
what's
become
of
me
Все
эти
призраки
— продукт
того,
кем
я
стал
I
don't
want
your
conversation,
seeing
you
already
is
a
burden
Я
не
хочу
с
тобой
разговаривать,
видеть
тебя
уже
в
тягость
I
wish
you
had
me
mistaken
to
try
and
justify
your
lurking
Хотел
бы,
чтобы
ты
меня
перепутал,
чтобы
попытаться
оправдать
свое
соглядатайство
Your
presence
really
got
me
burning,
it's
resonating
through
the
surface
Твое
присутствие
действительно
жжет
меня,
оно
резонирует
сквозь
поверхность
I
guess
my
karma's
really
working,
if
I
clarify
then
it'll
worsen
Полагаю,
моя
карма
действительно
работает,
если
я
проясню,
то
станет
хуже
Please
listen
this
is
urgent,
nah
nigga
lay
in
the
dirt
ditch
Пожалуйста,
послушай,
это
срочно,
нет,
ниггер,
ложись
в
канаву
No
I
don't
plan
to
understand
you
cause
you
really
make
me
nervous
Нет,
я
не
собираюсь
тебя
понимать,
потому
что
ты
действительно
действуешь
мне
на
нервы
But
why's
that
hard
for
you
to
grasp?
Oh
now
you
flinch
on
talking
back
Но
почему
тебе
так
трудно
это
понять?
О,
теперь
ты
вздрагиваешь,
когда
отвечаешь
I
guess
you're
living
in
the
past,
well
that
makes
the
2 of
us
so
sad
Полагаю,
ты
живешь
прошлым,
ну,
это
делает
нас
обоих
такими
грустными
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Germain
Attention! Feel free to leave feedback.