Lyrics and translation Arzu Əliyeva - Əsən Yellər
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dağları
duman
alanda
Когда
горы
окутаны
дымкой,
Gözüm
yollarda
qalanda
Мои
глаза
остаются
на
дороге,
Yadıma
səni
salanda
Когда
я
вспоминаю
о
тебе,
Gül
yanağım
solmasınmı,
yar?
Разве
могут
мои
алые
щеки
не
побледнеть,
любимый?
Dağları
duman
alanda
Когда
горы
окутаны
дымкой,
Gözüm
yollarda
qalanda
Мои
глаза
остаются
на
дороге,
Yadıma
səni
salanda
Когда
я
вспоминаю
о
тебе,
Gül
yanağım
solmasınmı,
yar?
Разве
могут
мои
алые
щеки
не
побледнеть,
любимый?
Əsən
yellər,
əsən
yellər
Ветерок
веет,
ветерок
веет,
Sevgilimdən
mənə
xəbər
Весть
от
любимого
мне
лелеет,
Əsən
yellər,
əsən
yellər
Ветерок
веет,
ветерок
веет,
Sevgilimdən
mənə
xəbər
Весть
от
любимого
мне
лелеет,
Solanda
narın
çiçəklər
Когда
нежные
цветы
увядают,
Gözüm
yaşla
dolmasınmı?
Разве
мои
глаза
не
наполнятся
слезами?
Gözüm
yaşla
dolmasınmı?
Разве
мои
глаза
не
наполнятся
слезами?
Dolmasınmı,
yar?
Не
наполнятся,
любимый?
Solanda
narın
çiçəklər
Когда
нежные
цветы
увядают,
Gözüm
yaşla
dolmasınmı?
Разве
мои
глаза
не
наполнятся
слезами?
Gözüm
yaşla
dolmasınmı?
Разве
мои
глаза
не
наполнятся
слезами?
Dolmasınmı,
yar?
Не
наполнятся,
любимый?
Gözüm
yaşla
dolmasınmı?
Разве
мои
глаза
не
наполнятся
слезами?
Gözüm
yaşla
dolmasınmı?
Разве
мои
глаза
не
наполнятся
слезами?
Gözüm
yaşla
dolmasınmı?
Разве
мои
глаза
не
наполнятся
слезами?
Gözüm
yaşla
dolmasınmı?
Разве
мои
глаза
не
наполнятся
слезами?
Dolmasınmı,
yar?
Не
наполнятся,
любимый?
Bu
yerlərdən
keçməz
oldum
Я
перестала
ходить
по
этим
местам,
Dost-düşməni
seçməz
oldum
Я
перестала
различать
друзей
от
врагов,
Eşqimə
and
içməz
oldum
Я
перестала
клясться
в
своей
любви,
Könlüm
xarab
olmasınmı,
yar?
Разве
мое
сердце
не
разбито,
любимый?
Bu
yerlərdən
keçməz
oldum
Я
перестала
ходить
по
этим
местам,
Dost-düşməni
seçməz
oldum
Я
перестала
различать
друзей
от
врагов,
Eşqimə
and
içməz
oldum
Я
перестала
клясться
в
своей
любви,
Könlüm
xarab
olmasınmı,
yar?
Разве
мое
сердце
не
разбито,
любимый?
Əsən
yellər,
əsən
yellər
Ветерок
веет,
ветерок
веет,
Sevgilimdən
mənə
xəbər
Весть
от
любимого
мне
лелеет,
Əsən
yellər,
əsən
yellər
Ветерок
веет,
ветерок
веет,
Sevgilimdən
mənə
xəbər
Весть
от
любимого
мне
лелеет
Solanda
narın
çiçəklər
Когда
нежные
цветы
увядают,
Gözüm
yaşla
dolmasınmı?
Разве
мои
глаза
не
наполнятся
слезами?
Gözüm
yaşla
dolmasınmı?
Разве
мои
глаза
не
наполнятся
слезами?
Dolmasınmı,
yar?
Не
наполнятся,
любимый?
Solanda
narın
çiçəklər
Когда
нежные
цветы
увядают,
Gözüm
yaşla
dolmasınmı?
Разве
мои
глаза
не
наполнятся
слезами?
Gözüm
yaşla
dolmasınmı?
Разве
мои
глаза
не
наполнятся
слезами?
Dolmasınmı,
yar?
Не
наполнятся,
любимый?
Gözüm
yaşla
dolmasınmı?
Разве
мои
глаза
не
наполнятся
слезами?
Gözüm
yaşla
dolmasınmı?
Разве
мои
глаза
не
наполнятся
слезами?
Gözüm
yaşla
dolmasınmı?
Разве
мои
глаза
не
наполнятся
слезами?
Gözüm
yaşla
dolmasınmı?
Разве
мои
глаза
не
наполнятся
слезами?
Dolmasınmı,
yar?
Не
наполнятся,
любимый?
Dolmasınmı,
yar?
Не
наполнятся,
любимый?
Dolmasınmı,
yar?
Не
наполнятся,
любимый?
Dolmasınmı,
yar?
Не
наполнятся,
любимый?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emin Sabitoğlu, Nigar Refibeyli
Attention! Feel free to leave feedback.