Lyrics and translation Asha Bhosle feat. Aditya Narayan & Aamir Khan - Rangeela Re (From "Rangeela")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rangeela Re (From "Rangeela")
Беззаботный (Из фильма "Беззаботный")
Yaai
re
yaai
re
zor
laga
ke
naache
re
Эй,
давай,
давай,
зажигай
от
души!
Yaai
re
yaai
re
mil
ke
dhoom
machaayein
re
Эй,
давай,
давай,
вместе
веселье
устроим!
Chal
mere
sang
sang,
le
le
duniya
ke
rang
Пойдём
со
мной,
захватим
краски
мира,
Ho
ja
rangeela
re,
rang
rang
rangeela
re
Стань
беззаботным,
разноцветным,
беззаботным!
Yaai
re
yaai
re
zor
laga
ke
naache
re
Эй,
давай,
давай,
зажигай
от
души!
Yaai
re
yaai
re
mil
ke
dhoom
machaayein
re
Эй,
давай,
давай,
вместе
веселье
устроим!
Chal
mere
sang
sang,
le
le
duniya
ke
rang
Пойдём
со
мной,
захватим
краски
мира,
Ho
ja
rangeela
re,
rang
rang
rangeela
re
Стань
беззаботным,
разноцветным,
беззаботным!
Itne
cheharon
mein
Среди
стольких
лиц
Apne
chehre
ki
pehchan
to
ho,
pehchan
to
ho
Твоё
лицо
должно
быть
узнаваемым,
узнаваемым,
Bade
bade
naamon
mein
Среди
громких
имён
Apna
bhi
naam-o-nishaan
to
ho,
pehchan
to
ho
Твоё
имя
должно
оставить
свой
след,
быть
узнаваемым,
Jeene
mein
phir
to
kya
baat
ho
Тогда
в
жизни
всё
будет
прекрасно,
Din
naya
aur
nayi
raat
ho
Каждый
день
новый,
и
каждая
ночь
новая,
Har
ghadi
bas
kushi
saath
ho
Каждое
мгновение
только
радость
с
тобой,
Yaai
re
yaai
re
zor
laga
ke
naache
re
Эй,
давай,
давай,
зажигай
от
души!
Yaai
re
yaai
re
mil
ke
dhoom
machaayein
re
Эй,
давай,
давай,
вместе
веселье
устроим!
Chal
mere
sang
sang,
le
le
duniya
ke
rang
Пойдём
со
мной,
захватим
краски
мира,
Ho
ja
rangeela
re
Стань
беззаботным,
Rang
rang
rangeela
re
Разноцветным,
беззаботным!
Arre.
yaaron
mere
paas
to
aao
Эй,
друзья,
идите
ко
мне,
Meri
mushkil
door
bhagaao
Мои
трудности
прогоните,
Cadbury
bole
main
meetha
hoon
Cadbury
говорит:
"Я
сладкий",
Amul
bole
main
meetha
hoon
Amul
говорит:
"Я
сладкий",
Horlicks
bole
main
achchha
hoon
Horlicks
говорит:
"Я
хороший",
Complan
bole
main
achchha
hoon
Complan
говорит:
"Я
хороший",
Kya
sabne
socha
main
bachcha
hoon
Все
думают,
что
я
ребёнок,
Choclate
khaane
mein
tension
hai
Есть
шоколад
- проблема,
Doodh
peene
mein
tension
hai
Пить
молоко
- проблема,
Tension,
tension,
tension
Проблема,
проблема,
проблема,
Laanat
hai
ji
us
par
Проклятье
тому,
Duniya
mein
hi
rehkar
Кто,
живя
в
мире,
Duniya
mein
jo
jeene
ke
Не
знает,
как
в
нём
жить,
Andaaz
ko
na
jaane
Кто
не
знает
стиля
жизни,
Maathe
ya
haathon
pe
На
лбу
или
на
ладонях,
Chaand
ya
taaron
mein
На
луне
или
в
звёздах,
Kismat
ko
dhoondhe
Ищет
свою
судьбу,
Par
khud
mein
kya
hai
yeh
na
jaane
Но
не
знает,
что
в
нём
самом,
Khud
pe
hi
humko
yakeen
ho
Поверь
в
себя,
Mushkilein
raah
ki
aasaan
ho
И
трудности
пути
станут
лёгкими,
Donon
haathon
mein
yeh
jahaan
ho.
Весь
мир
будет
в
твоих
руках.
Yaai
re
yaai
re
zor
laga
ke
naache
re
Эй,
давай,
давай,
зажигай
от
души!
Yaai
re
yaai
re
mil
ke
dhoom
machaayein
re
Эй,
давай,
давай,
вместе
веселье
устроим!
Chal
mere
sang
sang,
le
le
duniya
ke
rang
Пойдём
со
мной,
захватим
краски
мира,
Ho
ja
rangeela
re
Стань
беззаботным,
Rang
rang
rangeela
re
Разноцветным,
беззаботным!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.