Lyrics Portuguese Washerwoman - Astrud Gilberto , Walter Wanderley
Connaissez-vous
des
lavandières
Comme
il
y
en
a
au
Portugal
Surtout
celles
de
la
rivière
De
la
ville
de
Setubal
Ce
n'est
vraiment
pas
des
lavoirs
Où
elles
lavent
mais
des
volières
Il
faut
les
entendre
et
les
voir
Rythmer
leurs
chants
de
leurs
battoirs
あんた方はご存じ?
ポルトガルの
なかでも
セトゥバルの町を流れる川の
洗濯女たちを
彼女たちが洗濯しているところは
ほんとうは洗濯場じゃなくて
おしゃべりのたまり場
彼女たちが洗濯棒で歌の拍子をとっているのを
聞いてまた見てごらん
Lavandière3
Tant
qu'y
aura
du
linge
à
laver
On
boira
de
la
manzanilla
Tant
qu'y
aura
du
linge
à
laver
Des
hommes
on
pourra
se
passer
注1
Et
tape
et
tape
et
tape
avec
ton
battoir
Et
tape
et
tape
tu
dormiras
mieux
ce
soir
洗い物があればあるほど
マンザニーリャを飲み
洗い物があればあるほど
男なしで過ごせるのよ
洗濯棒で
タップ
タップ
タップ
タップ
タップ
あんたは今晩よく眠れるよ
Quand
un
homme
s'approche
d'elles
Surtout
s'il
est
jeune
et
bien
fait
Aussitôt
elles
glissent
leurs
bretelles
De
leurs
épaules
au
teint
frais
Oui
mais
si
c'est
un
va-nu-pieds
Ou
bien
même
quelque
vieil
hidalgo
Elles
s'amusent
à
le
mouiller
En
chantant
d'une
voix
égayée:
男が彼女たちに近づいたなら
とくにそれが若くて男前なら
すぐさまエプロンの紐を
若々しい肌色の肩から滑らせるのさ
でもそれが浮浪者だったり
あるいは年寄りのスペイン貴族だったなら
陽気な声で歌いながら
水を浴びせてからかうんだよ
Lavandière2
Le
soir
venu
les
lavandières
S'en
vont
avec
leur
linge
blanc
Il
faut
voir
leur
silhouette
fière
Se
détacher
dans
le
couchant
Sur
leur
tête
leur
panier
posé
Telles
des
déesses
antiques
On
entend
doucement
s'éloigner
Leur
refrain
et
leurs
pas
feutrés:
夜になると洗濯女たちは
真っ白な布を持って立ち去っていく
古代の女神たちのように
頭に籠を載せた
彼女たちの堂々たるシルエットが
夕陽の中にくっきりと浮かび上がるのを見てごらんよ
彼女たちの歌のルフランと忍ばせた足音が
そおっと遠ざかって行くのが聞こえる
Oui
mais
souvent
les
lavandières
Trouvent
le
mari
de
leur
choix
Toutes
les
autres
lavandières
Le
grand
jour
partagent
leur
joie
Au
repas
de
noces
invitées
注2
Elles
mettent
une
ambiance
folle
Le
xérès
faisant
son
effet
注3
Elles
commencent
à
chantonner:
でも洗濯女たちはときどき
自分の好みで夫を見つけるのさ
ほかの洗濯女たちは
晴れの日には
結婚披露宴に招待されて
彼らの喜びをともにする
彼女たちは浮かれた雰囲気を醸し出すよ
シェリー酒が効いて
鼻歌を歌い始めるのさ
Attention! Feel free to leave feedback.