Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
sun
rises
and
the
grass
withers
Die
Sonne
geht
auf
und
das
Gras
verdorrt
The
little
flower
droops
and
falls
Die
kleine
Blume
sinkt
und
fällt
And
beauty
fades
away
Und
Schönheit
vergeht
In
the
same
way
Auf
die
gleiche
Weise
The
rich
and
the
world
will
fade
away
Werden
die
Reichen
und
die
Welt
vergehen
With
all
of
their
achievements
Mit
all
ihren
Errungenschaften
Pure
as
a
rose,
so
I
arose
Rein
wie
eine
Rose,
so
erhob
ich
mich
Pure
as
a
rose,
so
I
arose
Rein
wie
eine
Rose,
so
erhob
ich
mich
In
the
middle
of
the
bush,
ay
Inmitten
des
Busches,
ay
One
life,
live
it
right,
right
now
Ein
Leben,
lebe
es
richtig,
jetzt
gleich
One
life,
live
it
in
Ein
Leben,
lebe
es
aus
One
life,
fun
times
for
life
Ein
Leben,
Spaß
für's
Leben
In
the
middle
of
the
thorn
bush
Inmitten
des
Dornenbusches
So
thank
God
I'm
free
tonight
Also
danke
Gott,
ich
bin
frei
heute
Nacht
Now
I
walk
alone
through
the
garden
Jetzt
gehe
ich
allein
durch
den
Garten
Rose's
once
bloom
people
don't
pardon
Rosen
blühten
einst,
die
Leute
verzeihen
nicht
Want
you
chained
up
head
to
toe
Wollen
dich
von
Kopf
bis
Fuß
angekettet
sehen
Waitin'
for
them
to
know
what
they
soe
Warten
darauf,
dass
sie
erfahren,
was
sie
säen
Chains
may
look
cool
but
the
thorns
hurt
Ketten
sehen
vielleicht
cool
aus,
aber
die
Dornen
schmerzen
Sometimes
I
can't
keep
them
under
my
shirt
Manchmal
kann
ich
sie
nicht
unter
meinem
Hemd
verstecken
You
know
you
can't
get
far
without
scars
Du
weißt,
du
kommst
nicht
weit
ohne
Narben
No
bars
I'm
out
looking
at
stars
Keine
Gitter,
ich
bin
draußen
und
schaue
Sterne
an
Under
many
moons
there's
many
men
Unter
vielen
Monden
gibt
es
viele
Männer
Talkin'
textin'
and
they
ain't
no
ten
Sie
reden
und
texten,
und
sie
sind
keine
Zehn
They
thorns
and
I'm
just
tryna
hustle
Sie
sind
Dornen,
und
ich
versuche
nur,
mich
durchzuschlagen
Making
songs
like
"The
Rock"
working
muscle
Mache
Songs
wie
"The
Rock",
der
seine
Muskeln
trainiert
Working
his
core
looking
ready
for
war
Arbeitet
an
seinem
Kern,
bereit
für
den
Krieg
I
keep
getting
more
getting
less
poor
Ich
bekomme
immer
mehr,
werde
immer
weniger
arm
Living
life
our
experiences
may
differ
Wir
leben
das
Leben,
unsere
Erfahrungen
mögen
unterschiedlich
sein
But
you
decide
to
bloom
or
wither
Aber
du
entscheidest,
ob
du
blühst
oder
verdorrst
Pure
as
a
rose,
so
I
arose
Rein
wie
eine
Rose,
so
erhob
ich
mich
Pure
as
a
rose,
so
I
arose
Rein
wie
eine
Rose,
so
erhob
ich
mich
In
the
middle
of
the
bush,
ay
Inmitten
des
Busches,
ay
One
life,
live
it
right,
right
now
Ein
Leben,
lebe
es
richtig,
jetzt
gleich
One
life,
live
it
in
Ein
Leben,
lebe
es
aus
One
life,
fun
times
for
life
Ein
Leben,
Spaß
für's
Leben
In
the
middle
of
the
thorn
bush
Inmitten
des
Dornenbusches
So
thank
God
I'm
free
tonight
Also
danke
Gott,
ich
bin
frei
heute
Nacht
Sometimes
I
look
in
the
mirror
to
the
man
not
seen
Manchmal
schaue
ich
in
den
Spiegel,
zu
dem
Mann,
den
man
nicht
sieht
Don't
know
how
he
could've
done
John
3:16
Weiß
nicht,
wie
er
Johannes
3,16
tun
konnte
Trying
to
live
life
without
a
struggle
Versuche,
das
Leben
ohne
Kampf
zu
leben
Always
tugging
if
you
not
in
trouble
but
tuggle
Zerre
immer,
wenn
du
nicht
in
Schwierigkeiten
bist,
aber
zerre
Cuz
I
had
chains
to
my
eyes
chain
on
my
mouth
Denn
ich
hatte
Ketten
an
meinen
Augen,
Ketten
an
meinem
Mund
Not
just
on
my
neck—but
chains
north
to
south
Nicht
nur
an
meinem
Hals
– sondern
Ketten
von
Norden
bis
Süden
See-,
I
know
righteous
people
who
have
fallen
Siehst
du,
ich
kenne
rechtschaffene
Leute,
die
gefallen
sind
Yeah
I
know
I
know
ya
and
some
of
ya
still
ballin'
Ja,
ich
kenne
dich,
ich
kenne
euch,
und
einige
von
euch
sind
immer
noch
erfolgreich
But
do
ya
enjoy
the
game
or
are
you
in
it
for
cash
Aber
genießt
ihr
das
Spiel
oder
seid
ihr
nur
wegen
des
Geldes
dabei?
Do
you
have
class
or
no
class
or
just
into
trash
Habt
ihr
Klasse
oder
keine
Klasse
oder
steht
ihr
nur
auf
Müll?
Just
into
chains
hurting
through
skin
to
the
bone
Steht
ihr
nur
auf
Ketten,
die
durch
die
Haut
bis
auf
die
Knochen
schmerzen?
How
you
feeling
guilt
for
people
you
never
own
Wie
fühlst
du
dich
schuldig
für
Leute,
die
dir
nie
gehört
haben?
Been
chained
down
alone
have
been
left
out
War
angekettet,
allein,
wurde
ausgelassen
Of
society
they
lyin'
so
let
me
lay
them
out
Aus
der
Gesellschaft,
sie
lügen,
also
lass
mich
sie
bloßstellen
Even
if
they
holdin'
me
down
got
me
in
the
pin
Auch
wenn
sie
mich
festhalten,
mich
in
die
Enge
treiben
Cursin'
at
me
when
I
see
'em
like
I
did
somethin'
Mich
verfluchen,
wenn
ich
sie
sehe,
als
hätte
ich
etwas
getan
I'm
just
a
rose
actin'
like
I'm
a
deadly
poison
Ich
bin
nur
eine
Rose,
die
sich
verhält,
als
wäre
ich
ein
tödliches
Gift
Couldn't
say
why
I
didn't
go
to
games
back
then
Konnte
damals
nicht
sagen,
warum
ich
nicht
zu
den
Spielen
ging
Would
you
have
believed
me
if
I
said
the
truth
Hättest
du
mir
geglaubt,
wenn
ich
die
Wahrheit
gesagt
hätte?
Didn't
say
anything
got
you
thinking
I'm
in
the
booth
Habe
nichts
gesagt,
und
du
denkst,
ich
bin
im
Studio
Or
playin'
games
when
I'm
only
spreading
the
word
Oder
spiele
Spielchen,
während
ich
nur
das
Wort
verbreite
Not
my
word
makin'
my
word
but
words
of
the
lord
Nicht
mein
Wort,
ich
mache
mein
Wort,
sondern
Worte
des
Herrn
Do
you
believe
me?
lifetime
or
a
moment
Glaubst
du
mir?
Lebenslang
oder
einen
Moment
A
rose
or
a
wither,
where'd
ya
went?
Eine
Rose
oder
eine
Verwelkte,
wo
bist
du
hingegangen?
Pure
as
a
rose,
so
I
arose
Rein
wie
eine
Rose,
so
erhob
ich
mich
Pure
as
a
rose,
so
I
arose
Rein
wie
eine
Rose,
so
erhob
ich
mich
In
the
middle
of
the
bush,
ay
Inmitten
des
Busches,
ay
One
life,
live
it
right,
right
now
Ein
Leben,
lebe
es
richtig,
jetzt
gleich
One
life,
live
it
in
Ein
Leben,
lebe
es
aus
One
life,
fun
times
for
life
Ein
Leben,
Spaß
für's
Leben
In
the
middle
of
the
thorn
bush
Inmitten
des
Dornenbusches
So
thank
God
I'm
free
tonight
Also
danke
Gott,
ich
bin
frei
heute
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.