Balen - Timi Fool - translation of the lyrics into German

Timi Fool - Balentranslation in German




Timi Fool
Du Blume
तिमि फुल माग्छौ, पात नि दिन सक्दिन
Du bittest um eine Blume, ich kann nicht mal ein Blatt geben
धनि मन को गरिब शरीर, महल मा बस्दैन
Reiches Herz, armer Körper, wohnt nicht in einem Palast
किनबेच गर्नु, मेरो चियाको कप हैन
Kaufen und verkaufen, das ist nicht meine Tasse Tee
दाउपेच लड्नु, अस्तित्व बेच्नु हक छैन
Tricks spielen, die Existenz verkaufen, dazu habe ich kein Recht
राक्षस बाहेक ले तिमिलाइ रच्नु पनि सक्दैन
Außer einem Dämon könnte dich niemand erschaffen
सौगात स्वरुप, यो उनले मलाइ दिएको
Als Geschenk, das wurde mir gegeben
मुटु कुरुप, बिल्ला मा हास्न तिमिले लिएको
Ein hässliches Herz, das du zum Verspotten nahmst
छैन मैले पिएको, साचो कुरा गर्दैछु
Ich habe nichts getrunken, ich sage die Wahrheit
मुख तिमिले सिएको, फुकाउन जंग लड्दैछु
Den Mund, den du zugenäht hast, kämpfe ich aufzubrechen
दङ्ग पर्दैछु, धन्न छुटकारा भो
Ich bin erstaunt, Gott sei Dank bin ich frei
जुन अब टाढा भो, औशी आको नि हैन यो
Der Mond ist jetzt fern, es ist nicht so, dass Neumond gekommen ist
जिन्दगी यो सादा भो, रंग लाको नि छैन यो
Dieses Leben wurde schlicht, keine Farbe wurde aufgetragen
सफा मेरो ऐना भो, खुसी जीवन को बैना भो
Mein Spiegel wurde sauber, Glück wurde zur Anzahlung fürs Leben
नामसारी हुनेछ नहासेको नि महिना भो
Die Namensübertragung wird stattfinden, es sind Monate her, seit ich gelacht habe
दामनारी रुनेछ नराखेको नि फाइदा भो
Die böse Frau wird weinen, sie nicht behalten zu haben, war auch ein Vorteil
तस्करी को माया प्रेम, shame shame, puppy shame
Geschmuggelte Liebe, Schande, Schande, Puppy Shame
नक्कली को नया game, भित्ताको फोटो frame
Das neue Spiel der Falschen, der Fotorahmen an der Wand
भित्र त्यो मेरो Name पार्थी कि क्या हो!
Hat sie da drinnen meinen Namen platziert, oder was!
आकाश मा उडाइ तल झार्थी कि क्या हो!
Hat sie mich in den Himmel fliegen lassen und dann fallen gelassen, oder was!
प्रकाश नपाउदै मलाइ मार्थी कि क्या हो!
Hat sie mich getötet, bevor ich das Licht finden konnte, oder was!
गित को यो part मा chorus बज्नुपर्थ्यो तर मैले लेखिन
In diesem Teil des Liedes sollte ein Refrain erklingen, aber ich habe ihn nicht geschrieben
तिमी यति नालायक छौ, तिम्रो लायक मैले शब्द नै भेटिन
Du bist so unwürdig, ich konnte nicht einmal Worte finden, die deiner würdig wären
(Fuck the world)
(Fuck the world)
गित को यो part मा chorus बज्नुपर्थ्यो तर मैले लेखिन
In diesem Teil des Liedes sollte ein Refrain erklingen, aber ich habe ihn nicht geschrieben
तिम्रो बर्णन गर्न मन थियो तर लायक केही देखिन
Ich wollte dich beschreiben, aber ich sah nichts Würdiges
(Fuck the world)
(Fuck the world)
दैव को अंग सजाउन ढंग नभाको
Die nicht weiß, wie man ein göttliches Geschöpf ehrt
सबै तिमिसंग रमाउन लाई हो आको
Alle sind gekommen, um sich mit dir zu vergnügen
खै कुरा बुझेको, मै पो हो कि बौलाको
Wo ist das Verständnis geblieben, bin ich etwa der Verrückte?
जवानी को पानीमा रुझेको हो कि सेलाको?
Im Wasser der Jugend eingeweicht oder abgekühlt?
शरीर किन खेलाको, अबिर दल्ने बेला भो
Warum mit dem Körper gespielt, es ist Zeit, Abir aufzutragen
फेला परेको थियौ, तिमी वासना को मेलामा
Du wurdest gefunden, auf dem Jahrmarkt der Lust
ढिला भाको नि छैन, समय आउदैछ अबेलाको
Es ist noch nicht zu spät, die Zeit der Konsequenz kommt
नपेल हौ, सोझा-साझा पुरुष हरुलाइ
Unterdrücke nicht, hey, die einfachen, unschuldigen Männer
नखेल हौ, उकुसमुकुस हुन्छ दाजुभाइ
Spiel nicht, hey, die Brüder fühlen sich erstickt
खेलौना आज लाइ, तिमिलाइ मेरो कविता
Ein Spielzeug für heute, für dich mein Gedicht
बिलौना साझ लाई, आँसु रुवाइ मेरो पबित्र
Klage für den Abend, meine heiligen Tränen zum Fließen bringend
कवि जस्तो छवि छ, घामको हैन रवि
Ich habe das Image eines Dichters, ich bin Ravi (die Sonne), nicht nur der Sonnenschein
वाहियात तिम्रो रमिता, बन्दिन तिम्रो hobby
Dein nutzloses Spektakel, ich werde nicht dein Hobby
भन्दिन मनको कुरा तिमी जस्तो महँगो परी लाई
Ich erzähle meine Herzensangelegenheiten keiner teuren Fee wie dir
गाउँदिन Korean गित, T-shirt फुकाली झरी मै
Ich singe keine koreanischen Lieder, das T-Shirt im Regen ausziehend
त्यस्तो मलाइ आउन्न, इख ले नै दिन्न त्यो
So etwas kann ich nicht, der Groll allein lässt es nicht zu
Blouse लुगा लाउन्न, teddy bear भन्दा भिन्न हो
Ich trage keine Blusenkleidung, ich bin anders als ein Teddybär
च्याप्प समाउन, सिरानी बनाउन
Um fest zu packen, um ein Kissen daraus zu machen
२४ घण्टा तिमिले भोग गर्न लाइ
Damit du 24 Stunden genießen kannst
फर्फराउदो झण्डा, शोख भर्न लाइ
Eine flatternde Flagge, um Begierden zu stillen
गित को यो part मा chorus बज्नुपर्थ्यो, तर मैले लेखिन
In diesem Teil des Liedes sollte ein Refrain erklingen, aber ich habe ihn nicht geschrieben
तिमी यति नालायक छौ, तिम्रो लायक मैले शब्द नै भेटिन
Du bist so unwürdig, ich konnte nicht einmal Worte finden, die deiner würdig wären
(Fuck the world)
(Fuck the world)
गित को यो part मा chorus बज्नुपर्थ्यो, तर मैले लेखिन
In diesem Teil des Liedes sollte ein Refrain erklingen, aber ich habe ihn nicht geschrieben
तिम्रो बर्णन गर्न मन थियो, तर लायक केही देखिन
Ich wollte dich beschreiben, aber ich sah nichts Würdiges





Writer(s): Balendra Shah


Attention! Feel free to leave feedback.