Lyrics and translation BPM - Larry
Já
přinesu
k
vám,
Я
принесу
его
тебе,
Já
přinesu
k
vám,
Я
принесу
его
тебе,
Já
přinesu
k
vám.
Я
принесу
его
тебе.
Já
přinesu
k
vám
z
baru
všechny
ranní
pozdravy
Я
принесу
вам
все
утренние
приветствия
из
бара.
Vtíravý
slova
naplivu
do
tváře
oslavy
Настойчивые
слова
плюют
в
лицо
празднику
Nepřestanu
vláčet
prochcaný
věty
Я
не
собираюсь
прекращать
произносить
Гребаные
предложения.
To
jsou
ty
zuby
co
vykousnou
mý
napětí
Это
зубы,
которые
высасывают
мое
напряжение
Nebe
je
vydrhnutý
domodra
a
potají
mám
Небо
чисто-голубое,
и
втайне
я
Ruce
sepnutý
za
hlavou
zvony
tramvají
já
Руки
сцеплены
за
головой,
звонит
трамвай
I
čekám
za
kterym
rohem
přijde
změna
Я
жду
перемен,
которые
произойдут
за
углом
Rozsvítim
život
jak
byt
kterej
nikdo
nezná
Я
осветлю
жизнь,
как
квартиру,
которую
никто
не
знает.
A
ty
pak
přijdeš
blíž
a
budem
mlčet
spolu
А
потом
ты
подойдешь
ближе,
и
мы
будем
молчать
вместе
Neklid
vystřelí
jak
nahá
kurva
domu
Беспокойство
вспыхивает,
когда
голый
дом
ебут
Zvedneme
sklenice,
zahřmí
Мы
поднимаем
бокалы,
разогреваемся
A
vína
pijem
do
dna
tam
kde
si
vyprosíme
prokletí
И
мы
пьем
вино
до
дна,
где
молим
о
проклятии
Pro
klid
svý
zadlužený
duše
pojď
a
vysvoboď
mě
Ради
мира
твоей
души
в
долгу
приди
и
спаси
Меня
Zatápim
v
kotli
svazkem
básní
Я
сожгу
книгу
стихов
в
котле
Na
nebi
fialovej
skal
na
moment
vyvolají
В
небе
пурпурные
скалы
на
мгновение
призывают
Tvou
noční
tvář
spocenou
milováním.
Твое
ночное
лицо
вспотело
от
любви.
Ptáš
se
mě
kdo
mě
sune
hloub
Ты
спрашиваешь
меня,
кто
берет
меня
глубоко
Jsou
všude
na
stěnách
Они
повсюду
на
стенах.
Ty
marnosti
pro
který
si
chodí
kentaur
v
punčochách
Тщеславие,
для
которого
кентавр
носит
чулки
Jsem
soumrak
cigaret
upálenej
ve
vší
slávě
Я
- сумерки
сигарет,
сгоревших
во
всей
своей
красе.
Zatemni
nahýma
očima
nestydatý
saně
Темнеют
обнаженные
глаза
бесстыдных
саней
Před
střechou
mojí
nicoty
propadni
nebem
Прежде
чем
крыша
моего
небытия
провалится
сквозь
небеса
A
naraž
holou
hlavou
na
uřícený
buben
И
стукни
своей
непокрытой
головой
о
падающий
барабан
Jazyky
varhany
přeruší
sny
Язык
органа
прерывает
сны
Houbou
je
nasáklej
i
život
kterej
sčítá
dny.
Губка
пропитана
жизнью,
которая
считает
дни.
Nechal
jsem
zatoulat
svý
slova
dál
Я
позволяю
своим
словам
блуждать
дальше
Ukrad'
je
sněhulák
s
kvérem
a
pak
beze
slova
roztál
Он
украл
их
у
снеговика
с
пистолетом,
а
затем
растаял,
не
сказав
ни
слова.
Teď
piju
na
dluh
mám
nic.
Теперь
я
пью
в
долг,
у
меня
ничего
нет.
Nechal
jsem
zatoulat
svý
slova
dál
Я
позволяю
своим
словам
блуждать
дальше
Ukrad'
je
sněhulák
s
kvérem
a
pak
beze
slova
roztál
Он
украл
их
у
снеговика
с
пистолетом,
а
затем
растаял,
не
сказав
ни
слова.
Teď
piju
na
dluh
mám
nic.
Теперь
я
пью
в
долг,
у
меня
ничего
нет.
Povim
ti
jaký
žít
s
tim,
když
ti
Bůh
dal
křídla
Я
расскажу
тебе,
каково
это
- жить
с
Богом,
дающим
тебе
крылья
řekl
tady
je
máš
tak
a
teď
můžeš
lítat.
он
сказал,
что
вот
они
у
тебя,
так
что
теперь
ты
можешь
летать.
Odešel
pryč,
neřekl
víc
a
na
mě
padla
zima
Он
ушел,
больше
ничего
не
сказав,
и
на
меня
обрушился
холод.
Se
jménem
Jonáš
poslali
mě
plavat
do
života.
Имя
Джона
заставило
меня
окунуться
в
жизнь.
Křídla
mi
byla
na
obtíž,
začal
jsem
tedy
zpívat
Крылья
были
для
меня
обузой,
поэтому
я
начал
петь
O
snítku
a
ženách
zralých
jako
hrozny
vína
О
мечтателе
и
женщинах,
спелых,
как
виноград
вина
Těch
písní
stále
přibývalo
až
pak
vznikla
sbírka
Песни
продолжали
расти,
пока
не
была
сформирована
коллекция
Hledal
jsem
autentickej
hlas
ve
výloze
města
Я
искал
подлинный
голос
в
окне
города
Hledání
nepřestává,
otáčíme
tváře
k
nebi
Поиски
не
прекращаются,
мы
обращаем
наши
лица
к
небу
čekáme
impuls
vyslyšení
že
se
něco
změní
мы
ждем
импульса
услышать,
что
что-то
изменится
A
ono
nic
nebo
málo,
furt
to
stejný
ráno.
И
это
ничего
или
мало,
все
то
же
утро.
Na
duši
trochu
prázdno
při
cestě
do
roboty
На
душе
немного
пусто
по
дороге
на
работу
Je
to
hořká
káva
každej
jí
žije
tak
jak
umí
Это
горький
кофе,
каждый
живет
так,
как
может
Ježíš
miloval
blues
když
sešel
mezi
kurvy.
Иисус
любил
Блюз,
когда
встречал
шлюх.
Já
miluju
ten
zvuk
starý
kytary
Мне
нравится
звук
старой
гитары.
Letmej
pohled
do
slunce
když
se
čas
zastaví.
Проблеск
солнца,
когда
время
останавливается.
Nechal
jsem
zatoulat
svý
slova
dál
Я
позволяю
своим
словам
блуждать
дальше
Ukrad'
je
sněhulák
s
kvérem
a
pak
beze
slova
roztál
Он
украл
их
у
снеговика
с
пистолетом,
а
затем
растаял,
не
сказав
ни
слова.
Teď
piju
na
dluh
mám
nic.
Теперь
я
пью
в
долг,
у
меня
ничего
нет.
Nechal
jsem
zatoulat
svý
slova
dál
Я
позволяю
своим
словам
блуждать
дальше
Ukrad'
je
sněhulák
s
kvérem
a
pak
beze
slova
roztál
Он
украл
их
у
снеговика
с
пистолетом,
а
затем
растаял,
не
сказав
ни
слова.
Teď
piju
na
dluh
mám
nic.
Теперь
я
пью
в
долг,
у
меня
ничего
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.