Bakflip feat. O.S.T.R. - Przerwa na reklamy - translation of the lyrics into German




Przerwa na reklamy
Werbepause
Miałem takiego ziomka co w Londynie sprzątał
Ich hatte so 'nen Kumpel, der in London putzte
Pokój w pokój, tydzień w tydzień, kurz płynie po nozdrzach
Zimmer für Zimmer, Woche für Woche, Staub in den Nasenlöchern
W uszach La Coca Nostra plus odkurzacz w ręce
La Coka Nostra in den Ohren plus Staubsauger in der Hand
Na przeciw wkurwieniu bit poruszał to miejsce
Der Beat an diesem Ort wirkte seiner Wut entgegen
To co ma naprędce przejrzane doszczętnie
Was er schnell zur Hand hat, wird gründlich durchgesehen
Złoto, zegarki, portfele, perfumy w łazience
Gold, Uhren, Brieftaschen, Parfüms im Badezimmer
To co tylko chcesz bez żadnej ściemy muki
Alles, was du nur willst, ohne irgendeinen Scheiß
Jak nie potrafisz gadać to za pół ceny kupisz
Wenn du nicht feilschen kannst, kaufst du es zum halben Preis
Jak potrafisz to luzik, zejdzie poniżej stówy
Wenn du es kannst, locker, geht's unter hundert
Mówię ci chłopaka na pewno byś polubił
Ich sag dir, Mädel, den Kerl hättest du sicher gemocht
Kochał dupy i kluby, browar, wódkę i flirt
Er liebte Weiber und Clubs, Bier, Wodka und Flirts
Jak nie było dup to stawiał kurwę za free
Wenn keine Weiber da waren, gab er 'ne Nutte umsonst aus
Jakieś Ruskie lub z Chin, nie ważne co było
Irgendwelche Russinnen oder aus China, egal was es war
Jak to sam nazywał, na nie na poważnie miłość
Wie er es selbst nannte, keine ernste Liebe
Poważnie, za ilość towaru nie ręczę
Ernsthaft, für die Menge der Ware bürge ich nicht
W Polsce miał kobiety, a w Anglii agencję
In Polen hatte er Frauen, und in England eine Agentur
Na nieszczęście, to przykład ironii
Unglücklicherweise, das ist ein Beispiel für Ironie
Dzień dobry od dziewczyny w samym środku orgii
Ein "Guten Morgen" von der Freundin mitten in der Orgie
Była skazana na sukces jak cukrzyk na igłę
Sie war zum Erfolg verdammt wie ein Diabetiker zur Nadel
I zdeterminowana w swych planach, bo chciała błyszczeć
Und entschlossen in ihren Plänen, denn sie wollte glänzen
Rzucać to namiętne spojrzenie z billboardu
Diesen leidenschaftlichen Blick von der Plakatwand werfen
I świecić swą urodą na witrynach kiosków
Und mit ihrer Schönheit auf den Auslagen der Kioske strahlen
Jeśli szczytny jest cel świętym staje się ich środek
Wenn das Ziel edel ist, wird das Mittel dazu heilig
Obrała drogę po trupach na szczyt
Sie wählte diesen Weg über Leichen zum Gipfel
Nie patrz na innych, bo ci nikt nie pomoże
Schau nicht auf andere, denn dir hilft niemand
Znała zasadę dobrze, bo znała smak krwi
Sie kannte diese Regel gut, denn sie kannte den Geschmack von Blut
Chce żyć życiem gwiazdy i śnić sny o sławnych
Sie will das Leben eines Stars leben und Träume von Berühmten träumen
Lśni tak jak kartki w magazynie z księgarni
Sie glänzt wie die Seiten in einem Magazin aus dem Buchladen
Nie raz wydaje jej się, że jej się udało
Manchmal scheint es ihr, dass sie es geschafft hat
Ale coraz rzadziej rozróżnia pomiędzy snem i jawą
Aber immer seltener unterscheidet sie zwischen Traum und Wirklichkeit
Między życiem, reklamą, estradą i realem
Zwischen Leben, Werbung, Bühne und Realität
Między Fashion TV a pieprzonym Reality Channel
Zwischen Fashion TV und dem verdammten Reality Channel
Ze wzrokiem na ekranie i kokainą w zatokach
Mit dem Blick auf den Bildschirm und Kokain in den Nebenhöhlen
Dziś jest jej wielki dzień, dziś jej pierwszy pokaz
Heute ist ihr großer Tag, heute ihre erste Show
Znam pewnego ziomka co ma bogatego ojca
Ich kenne einen Kumpel, der einen reichen Vater hat
To co sobie wymarzysz to on już w życiu dostał
Was du dir erträumst, hat er im Leben schon bekommen
Ma własnego parobka, kucharkę, nianię, praczkę
Er hat seinen eigenen Diener, Köchin, Kindermädchen, Wäscherin
Ogrodnika, doradcę, prawnika, sprzątaczkę
Gärtner, Berater, Anwalt, Putzfrau
Masz wyobraźnie? trza być wygrzanym tutaj
Hast du Fantasie? Man muss hier echt gut drauf sein
By dwa razy nie chodzić na przykład w tych samych butach
Um zum Beispiel nicht zweimal in denselben Schuhen zu gehen
My nie mamy na bucha, co dopiero na Nike
Wir haben kein Geld für 'nen Zug, geschweige denn für Nike
Teraz sobie wyobraź ile on wyrzucił party
Jetzt stell dir vor, wie viele Paare er weggeworfen hat
Willa na Caprii, dupy z Nigerii, Słowacji
Villa auf Capri, Weiber aus Nigeria, Slowakei
Całe lato w Hiszpanii i pół zimy we Francji
Den ganzen Sommer in Spanien und den halben Winter in Frankreich
Ja wolę Tatry, cóż może to folklor
Ich bevorzuge die Tatra, tja, vielleicht ist das Folklore
I mam się martwić, że nie stać mnie tutaj na spadochron?
Und soll ich mir Sorgen machen, dass ich mir hier keinen Fallschirm leisten kann?
Na kurs, helikopter, trenera od skoków?
Für den Kurs, den Helikopter, den Sprungtrainer?
Nie stać mnie nawet na podziwianie tych widoków
Ich kann mir nicht mal leisten, diese Aussicht zu bewundern
Luz spokój, on mówił, że to zrobi
Locker bleiben, er sagte, er würde es tun
Miał przecież wszystko, spadochron się nie otworzył
Er hatte ja alles, der Fallschirm öffnete sich nicht





Writer(s): Adam Ostrowski, Jan Gajdowicz, Marek Dulewicz


Attention! Feel free to leave feedback.