Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdyby jutra miało nie być
Wenn es kein Morgen gäbe
Raz,
dwa
test.
Mogę
zaczynać?
Witam,
Gajdowicz
Jan.
Już
to
nagrywasz?
Eins,
zwei,
Test.
Kann
ich
anfangen?
Hallo,
Gajdowicz
Jan.
Nimmst
du
das
schon
auf?
Ok,
witam
ponownie,
już
wiesz
jak
się
nazywam,
jutro
prawdopodobnie
uderzy
w
nas
asteroida.
Ok,
hallo
nochmal,
du
weißt
schon,
wie
ich
heiße,
morgen
wird
uns
wahrscheinlich
ein
Asteroid
treffen.
Mówi
się
trudno,
jesteśmy
tu
w
studio,
mam
wannę
z
wódką
żeby
nie
było
smutno.
Was
soll's,
wir
sind
hier
im
Studio,
ich
hab'
'ne
Wanne
mit
Wodka,
damit
es
nicht
traurig
wird.
Zapadła
decyzja
żeby
Wam
to
przekazać,
osiągneliśmy
sukces
jeśli
w
ogóle
to
odtwarzasz.
Die
Entscheidung
ist
gefallen,
euch
das
mitzuteilen,
wir
hatten
Erfolg,
wenn
du
das
überhaupt
abspielst.
Gdyby
jutra
miało
nie
być
Wenn
es
kein
Morgen
gäbe
Myślisz
sobie
- nie
obudzę
się
Du
denkst
dir
- ich
werde
nicht
aufwachen
Gdyby
jutra
miało
nie
być
Wenn
es
kein
Morgen
gäbe
Jaki
będzie
ten
ostatni
dzień?
Wie
wird
dieser
letzte
Tag
sein?
Ok,
na
bank
zrobiło
to
wiele
już
kapel,
ale
nie
wiadomo
czy
ktoś
przekazał
to
info
rapem
Ok,
sicher
haben
das
schon
viele
Bands
gemacht,
aber
man
weiß
nicht,
ob
jemand
diese
Info
per
Rap
übermittelt
hat.
Tu
Europa,
Polska,
Łódź
- skład
to
Bakflip,
zapis
patologii
wymarłej
cywilizacji
Hier
Europa,
Polen,
Łódź
- die
Besetzung
ist
Bakflip,
Aufzeichnung
der
Pathologie
einer
ausgestorbenen
Zivilisation.
Jakoś
nie
martwi
mnie
ten
kataklizm,
choć
martwi
będziemy
zanim
nadejdzie
brzask
Irgendwie
beunruhigt
mich
diese
Katastrophe
nicht,
obwohl
wir
tot
sein
werden,
bevor
die
Dämmerung
anbricht.
Jako
ziemianie
nie
jesteśmy
Ziemii
warci,
więc
może
Ziemii
należy
się
lepszy
start?
Als
Erdbewohner
sind
wir
der
Erde
nicht
wert,
also
vielleicht
verdient
die
Erde
einen
besseren
Start?
Gdyby
jutra
miało
nie
być
Wenn
es
kein
Morgen
gäbe
Myślisz
sobie
- nie
obudzę
się
Du
denkst
dir
- ich
werde
nicht
aufwachen
Gdyby
jutra
miało
nie
być
Wenn
es
kein
Morgen
gäbe
Jaki
będzie
ten
ostatni
dzień?
Wie
wird
dieser
letzte
Tag
sein?
Ta
planeta
to
kula
brudu,
żywe
pendulum,
skumulowany
kultur
ból
jak
u
lulu
Dieser
Planet
ist
eine
Kugel
aus
Schmutz,
ein
lebendes
Pendel,
geballter
Kulturschmerz,
zum
Heulen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Gajdowicz, Marek Dulewicz
Attention! Feel free to leave feedback.