Lyrics and translation Bernadette La Hengst - Zug ohne Bremse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zug ohne Bremse
Train Without Brakes
Das
Glück
möchte
allen
erzählen,
Happy
would
like
to
tell
everyone,
Was
im
Leben
passiert,
What
happens
in
life,
Wie
etwas
ganz
unerwartet
How
something
completely
unexpected
Zu
Veränderung
führt.
Leads
to
change.
Und
es
trägt
keinerlei
Absichten
And
it
has
no
intentions
at
all
Mit
sich
herum,
To
carry
around
with
it,
Außer
daß
es
der
Wahrheit
Except
that
it
comes
a
little
closer
Ein
Stück
näher
kommt.
To
the
truth.
Das
Glück
will
immer
berühren,
Happy
always
wants
to
touch,
Es
kennt
keine
Angst
It
isn't
afraid
of
Vor
zu
großen
Gefühlen,
Emotions
that
are
too
big,
Und
es
hat
keine
Distanz.
And
it
has
no
distance.
Solange
wir
selber
nicht
wissen,
As
long
as
we
ourselves
don't
know,
Was
wir
vom
Glück
wollen,
What
we
want
from
happiness,
Tun
wir
das
was
wir
müssen,
We
do
what
we
have
to
Anstatt
es
uns
zu
holen.
Instead
of
retrieving
it.
Das
Glück
kommt
immer
genau
dann,
Happiness
always
comes
exactly
when,
Wenn
man
noch
gar
nicht
bereit
One
isn't
at
all
ready
Ist,
doch
ich
habe
keine
Angst
Yet
I'm
not
afraid
of
Vor
einer
neuen
Zeit.
New
times.
Der
Schmerz
handelt
immer
davon,
Pain
is
always
about
Daß
irgendetwas
vergeht,
Something
passing
away,
Und
daß
man
es
nicht
versteht,
And
that
one
doesn't
understand
it,
Daß
es
so
nicht
weiter
geht,
That
it
can't
go
on
like
this,
Und
es
ist
immer
zu
spät,
And
it's
always
too
late,
Man
kann
gar
nichts
mehr
tun,
One
can't
do
anything
more,
Weil
sich
die
Uhr
weiter
dreht,
Because
the
clock
continues
to
turn,
Und
dann
fragt
man
sich
warum.
And
then
one
asks
oneself
why.
Der
Schmerz
wird
immer
ausgespielt
Pain
is
always
contrasted
Gegen
eine
neue
Idee,
With
a
new
idea,
Die
scheinbar
besser
funktioniert,
That
seemingly
functions
better,
Weil
sie
den
Schmerz
überlebt,
Because
it
survives
the
pain,
Das
Leben
ist
eine
Formel
Life
is
a
formula
Mit
Variablen
gefüllt,
Filled
with
variables,
Doch
das
Ergebnis
ist
gleich,
Yet
the
result
is
the
same,
Ganz
egal
wie
man
zählt:
No
matter
how
one
counts:
Der
Schmerz
kommt
immer
zu
früh,
Pain
always
comes
too
early,
Und
man
merkt
immer
zu
spät,
And
one
always
notices
too
late,
(Daß)
wenn
irgendetwas
zu
Ende,
(That)
when
something
comes
to
an
end,
Etwas
neues
weitergeht.
Something
new
continues.
Mein
Herz
wartet
immer
darauf,
My
heart
always
waits,
Daß
irgendjemand
versteht,
For
someone
to
understand,
Worum
die
Liebe
sich
dreht,
What
love
is
all
about,
Und
wofür
mein
Herz
schlägt:
And
what
my
heart
beats
for:
Für
den
weiten
Ozean
For
the
vast
ocean
Und
für
die
Berge,
ich
kann
And
for
the
mountains,
I
can
Nicht
sagen,
ob
ich
mein
Kind
Not
say
whether
I
love
my
child
Mehr
liebe
als
meinen
Mann.
More
than
my
husband.
Mein
Herz
schlägt
immer
zu
schnell,
My
heart
always
beats
too
fast,
Ich
komme
nie
hinterher,
I
never
follow
it,
Es
rennt
ans
Ende
der
Welt,
It
runs
to
the
ends
of
the
earth,
Und
will
doch
eigentlich
so
sehr,
Yet
actually
wants
so
much
Daß
die
Verzweiflung
sich
legt,
For
despair
to
be
put
to
bed,
Es
braucht
keine
Dramen
mehr,
It
needs
no
more
dramas,
Und
daß
mein
Herz
für
mich
schlägt,
And
that
my
heart
beats
for
me,
Und
mein
zu
Hause
wär.
And
is
my
home.
Mein
Herz
schlägt
immer
zu
schnell,
My
heart
always
beats
too
fast,
Und
es
will
immer
zuviel,
And
it
always
wants
too
much,
Wie
ein
Zug
ohne
Bremse,
Like
a
train
without
brakes,
Auf
einem
Weg
ohne
Ziel.
On
a
path
without
a
destination.
Komm
und
halt
mich,
Come
and
hold
me,
Komm
und
halt
mich
an.
Come
and
hold
me.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernadette Hengst
Album
La Beat
date of release
19-09-2005
Attention! Feel free to leave feedback.