Lyrics and translation Bernadette La Hengst - Zug ohne Bremse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zug ohne Bremse
Поезд без тормозов
Das
Glück
möchte
allen
erzählen,
Счастье
хочет
всем
рассказать,
Was
im
Leben
passiert,
Что
происходит
в
жизни,
Wie
etwas
ganz
unerwartet
Как
что-то
совершенно
неожиданно
Zu
Veränderung
führt.
Ведет
к
переменам.
Und
es
trägt
keinerlei
Absichten
И
оно
не
преследует
никаких
целей,
Mit
sich
herum,
Кроме
одной,
Außer
daß
es
der
Wahrheit
Быть
ближе
Ein
Stück
näher
kommt.
К
правде.
Das
Glück
will
immer
berühren,
Счастье
хочет
коснуться
каждого,
Es
kennt
keine
Angst
Оно
не
боится
Vor
zu
großen
Gefühlen,
Сильных
чувств,
Und
es
hat
keine
Distanz.
И
ему
все
равно,
на
каком
ты
расстоянии.
Solange
wir
selber
nicht
wissen,
Пока
мы
сами
не
знаем,
Was
wir
vom
Glück
wollen,
Чего
хотим
от
счастья,
Tun
wir
das
was
wir
müssen,
Мы
делаем
то,
что
должны,
Anstatt
es
uns
zu
holen.
Вместо
того,
чтобы
просто
взять
его.
Das
Glück
kommt
immer
genau
dann,
Счастье
приходит
именно
тогда,
Wenn
man
noch
gar
nicht
bereit
Когда
ты
к
нему
не
готов,
Ist,
doch
ich
habe
keine
Angst
Но
я
не
боюсь
Vor
einer
neuen
Zeit.
Нового
времени.
Der
Schmerz
handelt
immer
davon,
Боль
всегда
говорит
о
том,
Daß
irgendetwas
vergeht,
Что
что-то
уходит,
Und
daß
man
es
nicht
versteht,
И
что
ты
не
можешь
понять,
Daß
es
so
nicht
weiter
geht,
Что
так
больше
не
будет,
Und
es
ist
immer
zu
spät,
И
что
всегда
слишком
поздно,
Man
kann
gar
nichts
mehr
tun,
Ты
больше
ничего
не
можешь
сделать,
Weil
sich
die
Uhr
weiter
dreht,
Потому
что
часы
идут,
Und
dann
fragt
man
sich
warum.
И
тогда
ты
спрашиваешь
себя,
почему.
Der
Schmerz
wird
immer
ausgespielt
Боль
всегда
проигрывает
Gegen
eine
neue
Idee,
Новой
идее,
Die
scheinbar
besser
funktioniert,
Которая,
кажется,
работает
лучше,
Weil
sie
den
Schmerz
überlebt,
Потому
что
она
переживает
боль,
Das
Leben
ist
eine
Formel
Жизнь
- это
формула
Mit
Variablen
gefüllt,
С
переменными,
Doch
das
Ergebnis
ist
gleich,
Но
результат
всегда
один,
Ganz
egal
wie
man
zählt:
Неважно,
как
ты
считаешь:
Der
Schmerz
kommt
immer
zu
früh,
Боль
всегда
приходит
слишком
рано,
Und
man
merkt
immer
zu
spät,
И
ты
всегда
понимаешь
слишком
поздно,
(Daß)
wenn
irgendetwas
zu
Ende,
(Что)
когда
что-то
заканчивается,
Etwas
neues
weitergeht.
Что-то
новое
начинается.
Mein
Herz
wartet
immer
darauf,
Мое
сердце
всегда
ждет,
Daß
irgendjemand
versteht,
Что
кто-нибудь
поймет,
Worum
die
Liebe
sich
dreht,
О
чем
эта
любовь,
Und
wofür
mein
Herz
schlägt:
И
для
чего
бьется
мое
сердце:
Für
den
weiten
Ozean
Для
бескрайнего
океана
Und
für
die
Berge,
ich
kann
И
для
гор,
я
не
могу
Nicht
sagen,
ob
ich
mein
Kind
Сказать,
люблю
ли
я
своего
ребенка
Mehr
liebe
als
meinen
Mann.
Больше,
чем
тебя,
мой
мужчина.
Mein
Herz
schlägt
immer
zu
schnell,
Мое
сердце
всегда
бьется
слишком
быстро,
Ich
komme
nie
hinterher,
Я
никогда
не
успеваю
за
ним,
Es
rennt
ans
Ende
der
Welt,
Оно
бежит
на
край
света,
Und
will
doch
eigentlich
so
sehr,
И
в
то
же
время
отчаянно
хочет,
Daß
die
Verzweiflung
sich
legt,
Чтобы
отчаяние
улеглось,
Es
braucht
keine
Dramen
mehr,
Чтобы
больше
не
было
драм,
Und
daß
mein
Herz
für
mich
schlägt,
Чтобы
мое
сердце
билось
для
меня,
Und
mein
zu
Hause
wär.
И
было
моим
домом.
Mein
Herz
schlägt
immer
zu
schnell,
Мое
сердце
всегда
бьется
слишком
быстро,
Und
es
will
immer
zuviel,
И
оно
всегда
хочет
слишком
многого,
Wie
ein
Zug
ohne
Bremse,
Как
поезд
без
тормозов,
Auf
einem
Weg
ohne
Ziel.
На
пути
без
цели.
Komm
und
halt
mich,
Подойди
и
обними
меня,
Komm
und
halt
mich
an.
Подойди
и
останови
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernadette Hengst
Album
La Beat
date of release
19-09-2005
Attention! Feel free to leave feedback.