Lyrics and translation Bisz - Wilk Chodnikowy
Chodnikowy
wilk
Тротуарный
волк
Stare
śmieci
zbieram
w
stare
szafy
Старый
мусор
собираю
в
старые
шкафы
Dzieciaki
klną
na
stare
baby
Дети
ругаются
на
старика
Ja
się
kłaniam
już
tak
długo
się
znamy
Я
кланяюсь,
мы
так
давно
знаем
друг
друга
Tyle
wariantów,
chorób
i
pogód
Так
много
вариантов,
болезней
и
примирений
Życie
kręci
się
wokół
porodów
i
zgonów
Жизнь
вращается
вокруг
родов
и
смертей
We
wnykach
dogorywa
młodość
Во
внуках
догорает
молодость
Moje
korzenie
przechodzą
przez
oczodoły
czaszek
Мои
корни
проходят
через
глазницы
черепов
Wiją
się
w
żebrach,
jestem
zbyt
świadomy
czasem
nieszczęścia
Они
корчатся
в
ребрах,
я
слишком
хорошо
осведомлен
о
временах
несчастья
Przez
chwilę
widzę
Twoje
oczy
jak
gwiazdy
i
to
przemija
На
мгновение
я
вижу
твои
глаза,
как
звезды,
и
это
проходит
Jestem
sam
jak
każdy,
lecz
młode
dłonie
znów
zbierają
moje
kwiaty
wiosną
Я
один,
как
все,
но
молодые
руки
снова
собирают
мои
цветы
весной
Z
balkonu
patrzę
na
ogrody
które
rosną
i
myślę
o
tych
ludziach
С
балкона
я
смотрю
на
сады,
которые
растут,
и
думаю
об
этих
людях
Którzy
wciąż
chcą
żyć
kombinując
jak
popchnąć
zamiast
ciągnąc
syf
Кто
все
еще
хочет
жить,
комбинируя,
как
толкать,
а
не
тянуть
дерьмо
W
każdej
rodzinie
tu
jakiś
dzieciak
to
nadzieja
В
каждой
семье
есть
надежда.
Która
czasem
w
podstawówce
rośnie,
potem
się
rozwiewa
Которая
иногда
растет
в
начальной
школе,
а
затем
развеивается
Coraz
częściej
się
upewniam,
że
marzenia
są
po
to
Я
все
чаще
убеждаюсь,
что
мечты
для
этого
By
się
nie
spełniać
bo
nie
świata
tyczą
ale
serca
Чтобы
не
сбыться,
потому
что
не
мир,
а
сердце
Nie
rozwijam
się
w
tempie
społeczeństwa
Я
не
развиваюсь
в
темпе
общества
Bo
straciłbym
istotę
mego
człowieczeństwa
- wolność
Ибо
я
бы
потерял
суть
своей
человечности-свобода
Są
miasta,
muszą
trzymać
to
w
klatkach
Есть
города,
они
должны
держать
это
в
клетках
Wielu
pozwala
sobie
być
sobą
jedynie
na
melanżach
Многие
позволяют
себе
быть
собой
только
на
меланжах
Mówią
mi
chcesz
dorosnąć,
ja
nie
chce
tak
dorosnąć
Они
говорят
мне,
что
ты
хочешь
вырасти,
я
не
хочу
расти
так
Mówią
mi
jak
dorosnąć,
w
dwóch
słowach
Они
говорят
мне,
как
вырасти,
в
двух
словах
Jedyne
czego
chcą,
twych
mięśni
i
godzin
Все,
что
они
хотят,
- ваши
мышцы
и
часы
A
to
kim
jesteś,
bądź
poważny
И
это
кто
ты,
будь
серьезным
Kurwa,
kogo
to
obchodzi?
(Cicho)
Черт
возьми,
кого
это
волнует?
(Смирно)
W
koło
ani
żywej
duszy,
w
tobie
też
(cicho)
В
круге
ни
живой
души,
в
тебе
тоже
(тихо)
W
koło
żadnego
odgłosu,
w
tobie
zew
(cicho)
Ни
звука,
ни
зова
в
тебе
(тихо)
Zaczyna
swą
pieśń
młodość,
pusta
miałka
Начинает
свою
песню
Юность,
пустота
Ktoś
położył
chuj
na
świat
nasz,
masz
mnie
za
świadka
Кто-то
положил
хер
в
наш
мир,
ты
считаешь
меня
свидетелем
To
prawda,
masz
mnie
za
dowód
i
masz
się
Это
правда,
вы
приняли
меня
за
доказательство,
и
вы
получили
To
życie
kiepski
żart,
mówią
ci,
"Bierz
je
poważnie"
Это
жизнь
плохая
шутка,
они
говорят
вам:
"отнесись
к
ней
серьезно"
Nie
chcesz
już
słyszeć
o
hajsie,
hajsie,
hajsie
Вы
больше
не
хотите
слышать
о
Хайсе,
Хайсе,
Хайсе
Lecz
nie
ma
nic
ponad
te
walkę
o
srajtaśmę
Но
нет
ничего
выше
этой
борьбы
за
срай
Oddaj
się
lub
poddaj
się
Сдаться
или
сдаться
Ja
będę
wyć
do
pustego
nieba
Я
буду
выть
в
пустое
небо
Choć
dobrze
wiem,
że
to
i
tak
niczego
nie
da
Хотя
я
хорошо
знаю,
что
это
все
равно
ничего
не
даст
Będę
czekać
aż
powrócą
tu
zmęczone
echa
Я
буду
ждать,
пока
сюда
вернутся
усталые
отголоски
Mego
głosu
wierząc,
że
usłyszę
twój
wśród
nich
Голос
мой,
веря,
что
я
услышу
твой
среди
них
I
będę
żyć
na
krawędzi
cienia
И
я
буду
жить
на
краю
тени
Na
ostrzu
prawdy
nie
szukając
usprawiedliwienia
На
лезвии
истины,
не
ища
оправдания
Dla
tego
losu
wszystkich
ludzi
bez
imienia
Для
этой
судьбы
всех
людей
без
имени
Bo
ludzie
to
przyczyny
a
znaczenia
to
skutki
Потому
что
люди-это
причины,
а
значения-это
последствия
Na
ścianie
wisi
zegar,
stanął
Bóg
wie
kiedy
На
стене
висели
часы,
стоял
Бог
знает
когда
Bóg
niekiedy
śni
mi
się
i
mówi,
"Musisz
przeżyć"
Иногда
мне
снится
Бог
и
говорит:
"Ты
должен
выжить".
Budzę
się
wkurwiony,
nie
mam
sił
a
muszę
wierzyć
Я
просыпаюсь
в
ярости,
у
меня
нет
сил,
и
я
должен
верить
Że
nonsens
w
którym
żyje
ma
cel,
ma
mnie
zmienić,
zmieni
Что
ерунда,
в
которой
я
живу,
имеет
цель,
она
должна
изменить
меня,
изменить
меня
A
- może
to
z
braku
hajsu
А-может
быть,
это
из-за
отсутствия
кайфа
B
- może
to
z
braku
sensu
B-может
быть,
это
из-за
отсутствия
смысла
C
- może
to
wynik
lęków,
przyzwyczajeń
i
kompleksów
C-может
быть,
это
результат
лекарств,
привычек
и
комплексов
Można
wymieniać
dalej,
przyczyn
jest
alfabet
Вы
можете
перечислить
дальше,
причины
алфавита
Ale
skutek
jest
ten
sam,
dawno
przeorałeś
banie
Но
результат
тот
же,
ты
давно
вспахал
баню
Jak
jesteś
pierdolnięty
tu
nie
dają
za
to
renty
Как
ты
ебаный
здесь
не
дают
за
это
аннуитет
Jak
raz
się
wpieprzysz
w
gówno,
jesteś
nim
przesiąknięty
Как
только
ты
вляпаешься
в
дерьмо,
ты
пропитан
этим
Łańcuchy
konsekwencji
ciągniesz
u
nóg
do
śmierci
Цепи
последствий
ты
тянешь
к
ногам
до
смерти
Różnisz
się
od
reszty,
więc
jesteś
aspołeczny
Вы
отличаетесь
от
остальных,
поэтому
вы
антиобщественны
Wchodzę
na
wzgórze
unieść
lekko
ciężką
głowę,
sam
na
sam
z
pełnią
Поднимаюсь
на
холм,
поднимаю
слегка
тяжелую
голову,
наедине
с
полнотой
Towarzystwo
ciężko
znoszę
Общество
тяжело
переносит
Zawsze
chyba
byłem
sam,
zawsze
chyba
chciałem
tego
Я
всегда,
наверное,
был
один,
я
всегда,
наверное,
хотел
этого
Na
zegarku
mam
wciąż
00:00
На
часах
у
меня
все
еще
00:00
Niech
bije
zegar
w
takt
moich
błędnych
kroków
Пусть
часы
бьют
в
такт
моих
ошибочных
шагов
Godzina
duchów,
sram
na
to,
daj
mi
spokój
Час
призраков,
я
сру
на
это,
оставь
меня
в
покое
Przerwa
od
śmierci,
życie
nie
myślę
jak
je
spędzić
Перерыв
от
смерти,
жизнь
не
думаю,
как
ее
провести
Myślę
jak
je
spełnić,
do
pełni
o
tym
wyje
Я
думаю,
как
их
выполнить,
до
полноты
об
этом
воет
Nic
to
nie
daje,
ale
co
by
niby
dało
gdybym
zamilkł?
Это
ничего
не
дает,
но
что
бы
я
сделал,
если
бы
замолчал?
Moja
pieśń,
moja
miłość,
nie
czekamy
na
nic
Моя
песня,
Моя
любовь,
мы
ничего
не
ждем
Gramy
swoją
rzecz,
wielką
rzecz
z
rzeczy
małych
Мы
играем
свою
вещь,
большую
вещь
из
вещей
маленьких
Dobrze
wiemy
kim
jesteśmy
dla
nas
będąc
nikim
dla
nich
Мы
хорошо
знаем,
кто
мы
для
нас,
будучи
никем
для
них
W
koło
ani
żywej
duszy,
we
mnie
też
(cicho)
В
круге
ни
живой
души,
во
мне
тоже
(тихо)
W
koło
żadnego
odgłosu,
we
mnie
zew
(cicho)
Ни
звука,
ни
зова
во
мне
(тихо)
Zaczyna
swą
pieśń,
młodość
smutna,
wściekła
Начинает
свою
песнь,
Юность
грустная,
разъяренная
Znowu
wszystko
o
nas,
bez
nas
Опять
все
о
нас,
без
нас
Szkoda
łez
na
mleko
rozlane
Вред
слез
на
пролитое
молоко
Na
wieku
kamień
już
sam
na
amen
На
век
камень
уже
один
на
аминь
Wieki
wieków
czekałem
w
sprawie
wartej
chuja,
przelałem
krew
i
atrament
Веки
веков
я
ждал
дела,
достойного
хрена,
пролил
кровь
и
чернила
Wchodzę
na
krawędź
jak
wtedy,
gdy
byłem
ptakiem
Я
вхожу
на
край,
как
когда
я
был
птицей
Błękit
był
zaproszeniem
wtedy,
dzisiaj
czerń
jest
rozkazem
Синий
был
приглашением
тогда,
сегодня
черный-приказ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filip Biernacki, Przemyslaw Tomasz Adach, Jaroslaw Jozef Jaruszewski
Attention! Feel free to leave feedback.