Bloody Hawk - Anagki Na Se Do - translation of the lyrics into German

Anagki Na Se Do - Bloody Hawktranslation in German




Anagki Na Se Do
Ich muss dich sehen
Και μου χεις λειψει, δεν λεω μαλακιες μου χεις λειψει
Und du fehlst mir, ich rede keinen Scheiß, du fehlst mir
Δεν ξερω πως σε λενε, δεν ξερω το προσωπο σου
Ich weiß nicht, wie du heißt, ich kenne dein Gesicht nicht
Ελα παμε απ′την αρχη Νικολας χαρηκα, το σπιτι μου ειναι αυτο σε περιμενω φερε τσιγαρα και ουισκι
Komm, fangen wir von vorne an. Nikolas, angenehm, das ist mein Haus, ich warte auf dich, bring Zigaretten und Whiskey mit
Και μου χεις λειψει σε θελω για μια νυχτα μονο
Und du fehlst mir, ich will dich nur für eine Nacht
Δεν εχω αναγκη απο αγκαλιες απο φιλια και σεξ
Ich brauche keine Umarmungen, keine Küsse und keinen Sex
Τιποτα απο αυτα δεν μου χει λειψει, θελω μονο να με δεις να επιβιωνω, να χορευω με την θλιψη
Nichts davon hat mir gefehlt, ich will nur, dass du mich überleben siehst, wie ich mit der Trauer tanze
Και μου χεις λειψει σηκωνομαι και ακουω φωνες μετα γυρνω στην πολη που τιποτα δεν με αγγιζει
Und du fehlst mir, ich stehe auf und höre Stimmen, dann kehre ich in die Stadt zurück, in der mich nichts berührt
Και ορκιζομαι πως κατι σε θυμιζει και ορκιζομαι θα πεταγα μα κατι με εχει στο μπετον τραβηξει
Und ich schwöre, etwas erinnert mich an dich, und ich schwöre, ich würde fliegen, aber etwas hat mich auf den Beton gezogen
Ορκιζομαι δεν ειμαι οπως οι αλλοι, συγκατοικω σε ενα μυαλο δυαρι μενω εγω και ενα κουφαρι
Ich schwöre, ich bin nicht wie die anderen, ich wohne in einem Zweizimmer-Geist zusammen, ich und eine leere Hülle
Σε ψαχνω και κοιτας απο την αλλη, χαραμισα ολα μου τα καλοκαιρια για ενα δανεικο φεγγαρι
Ich suche dich und du schaust weg, all meine Sommer habe ich für einen geliehenen Mond verschwendet
Χαλαλι, ακομα μια μερα στο ξημερωμα χωρις να ξεκουραστει το τομαρι μου
Geschenkt, noch ein Tag im Morgengrauen, ohne dass meine Haut sich ausgeruht hat
Αυτος ο δρομος πιο μεγαλος και απ'τα λαθη μου και εγω μπροστα του πιο μικρος και απ′το στομαχι μου
Dieser Weg ist länger als meine Fehler und ich davor kleiner als mein Magen
Και μου χεις λειψει δεν ξερω αμα το ακουσεις και δεν ξερω αμα το ξερεις και δεν ξερω αμα το μαθεις
Und du fehlst mir, ich weiß nicht, ob du es hören wirst, und ich weiß nicht, ob du es weißt, und ich weiß nicht, ob du es erfahren wirst
Εδω δεν ξερω ποιος εισαι, εδω δεν ξερω ποιος ειμαι, εδω δεν ξερω αν καλα καλα υπαρχεις
Hier weiß ich nicht, wer du bist, hier weiß ich nicht, wer ich bin, hier weiß ich nicht einmal, ob du überhaupt existierst
Οταν φιλησω την καταρα, οταν οι φιλοι μου μ'αφησουν, οταν ξεμεινω απο τσιγαρα, οταν οι τοιχοι μου με κλεισουν
Wenn ich den Fluch küsse, wenn meine Freunde mich verlassen, wenn mir die Zigaretten ausgehen, wenn meine Wände mich einschließen
Οταν τα ρουχα μου βαρυνουν και δεν μπορω να κοιμηθω.Οταν τελειωσω τον καφε μου θα ειναι αναγκη να σε δω
Wenn meine Kleider schwer werden und ich nicht schlafen kann. Wenn ich meinen Kaffee ausgetrunken habe, wird es eine Notwendigkeit sein, dich zu sehen
Οταν φιλησω την καταρα, οταν οι φιλοι μου μ'αφησουν, οταν ξεμεινω απο τσιγαρα, οταν οι τοιχοι μου με κλεισουν
Wenn ich den Fluch küsse, wenn meine Freunde mich verlassen, wenn mir die Zigaretten ausgehen, wenn meine Wände mich einschließen
Οταν τα ρουχα μου βαρυνουν και δεν μπορω να κοιμηθω.Οταν τελειωσω τον καφε μου θα ειναι αναγκη να σε δω
Wenn meine Kleider schwer werden und ich nicht schlafen kann. Wenn ich meinen Kaffee ausgetrunken habe, wird es eine Notwendigkeit sein, dich zu sehen
Και μου χεις λειψει, δεν λεω μαλακιες μου χεις λειψει
Und du fehlst mir, ich rede keinen Scheiß, du fehlst mir
Αυτο το κρεβατι με εχει βυθισει και δεν ρωταω τι ωρα θα κοιμηθω γιατι ξερω πως εδω και μηνες δεν εχω ξυπνησει
Dieses Bett hat mich versinken lassen und ich frage nicht, wann ich schlafen werde, denn ich weiß, dass ich seit Monaten nicht aufgewacht bin
Πινω καφε στο ιδιο τραπεζι στο ιδιο μαγαζι μετα θα φαω το ιδιο φαι μετα κοιμαμαι παλι
Ich trinke Kaffee am selben Tisch im selben Laden, dann esse ich dasselbe Essen, dann schlafe ich wieder
Μετα ξυπνω μα πριν να σηκωθω κοιταζω το κενο σε ενα σεντονι που ζηταει μαξιλαρι
Dann wache ich auf, aber bevor ich aufstehe, schaue ich auf die Leere auf einem Laken, das nach einem Kissen verlangt
Παρε με σαν υπνος βαλε τελος στο μνημοσυνο, κρατα με για λιγο βαλε στον καμβα μου κοκκινο
Nimm mich wie den Schlaf, beende die Totenwache, halte mich für eine Weile, male Rot auf meine Leinwand
Οταν χαμογελαει ο ανθρωπος θυμιζει τον Θεο, γιατι το θεϊκο ειναι πανω απ′ολα ανθρωπινο
Wenn der Mensch lächelt, erinnert er an Gott, denn das Göttliche ist vor allem menschlich
Θα μαι το μαυρο στο γκρι, μπηκα και σε λερωσα
Ich werde das Schwarz im Grau sein, ich kam herein und beschmutzte dich
Αλλη μια μερα που σε σκεφτηκα, δεν πρεπει
Noch ein Tag, an dem ich an dich dachte, das sollte ich nicht
Σ′αυτο τον δρομο σουρωμενος ξεφτιλιζομαι και η σουρα μου ορκιζεται οτι με βρηκε ετσι
Auf dieser Straße mache ich mich betrunken zum Gespött, und mein Rausch schwört, dass er mich so vorgefunden hat
Δεν εχει τελος η χορογραφια σου, δεν εχει μελλον η λογοτεχνια μου απλα ποναει
Deine Choreographie hat kein Ende, meine Literatur hat keine Zukunft, sie schmerzt nur
Βαλε βελονες στα παπουτσια σου και χορεψε στα μουτρα μου
Steck Nadeln in deine Schuhe und tanze mir ins Gesicht
Εθιζομαι σε ο, τι με γρατζουναει
Ich werde süchtig nach allem, was mich kratzt
Αυτο ειμαι εγω, ο πιο αναπροσαρμοστος πιανιστας ζει σε κοσμους που αντανακλουν το χαλι τους
Das bin ich, der unangepassteste Pianist lebt in Welten, die ihr Elend widerspiegeln
Θα με ξεχασουν σε λιγο οι γοργονες μα οι πειρατες θα με εχουν για παντα στο μπουκαλι τους
Die Sirenen werden mich bald vergessen, aber die Piraten werden mich für immer in ihrer Flasche haben
Οταν φιλησω την καταρα, οταν οι φιλοι μου μ'αφησουν, οταν ξεμεινω απο τσιγαρα, οταν οι τοιχοι μου με κλεισουν
Wenn ich den Fluch küsse, wenn meine Freunde mich verlassen, wenn mir die Zigaretten ausgehen, wenn meine Wände mich einschließen
Οταν τα ρουχα μου βαρυνουν και δεν μπορω να κοιμηθω.Οταν τελειωσω τον καφε μου θα ειναι αναγκη να σε δω
Wenn meine Kleider schwer werden und ich nicht schlafen kann. Wenn ich meinen Kaffee ausgetrunken habe, wird es eine Notwendigkeit sein, dich zu sehen
Οταν φιλησω την καταρα, οταν οι φιλοι μου μ′αφησουν, οταν ξεμεινω απο τσιγαρα, οταν οι τοιχοι μου με κλεισουν
Wenn ich den Fluch küsse, wenn meine Freunde mich verlassen, wenn mir die Zigaretten ausgehen, wenn meine Wände mich einschließen
Οταν τα ρουχα μου βαρυνουν και δεν μπορω να κοιμηθω.Οταν τελειωσω τον καφε μου θα ειναι αναγκη να σε δω
Wenn meine Kleider schwer werden und ich nicht schlafen kann. Wenn ich meinen Kaffee ausgetrunken habe, wird es eine Notwendigkeit sein, dich zu sehen





Writer(s): Ftheiromai


Attention! Feel free to leave feedback.