Lyrics and translation Bobby "Boris" Pickett & The Crypt Kickers - Monster Holiday
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monster Holiday
Праздник Монстров
It
was
the
night
before
Christmas
and
all
through
the
castle
В
ночь
перед
Рождеством,
во
всем
замке
моем
My
monsters
were
having
a
Yuletide
hassle
Мои
монстры
устроили
праздничный
переполох.
The
tree
was
all
trimmed
in
ghoulish
things
Ёлка
была
украшена
всякой
жутью,
Like
monster
fangs
and
vampire
wings
Как,
например,
клыками
монстров
и
крыльями
вампиров.
(It
was
a
monster's
holiday)
(Это
был
праздник
монстров!)
But
they
were
up
to
no
good
Но
они
задумали
неладное,
(It
was
a
monster's
holiday)
(Это
был
праздник
монстров!)
Didn't
act
like
good
monsters
should
Вели
себя
не
так,
как
подобает
хорошим
монстрам.
(It
was
a
monster's
holiday)
(Это
был
праздник
монстров!)
They
found
themselves
a
new
play
Они
нашли
себе
новую
забаву,
(It
was
a
monster's
holiday)
(Это
был
праздник
монстров!)
They
planned
to
rob
Santa's
sleigh
Они
решили
ограбить
сани
Санты!
They
were
making
a
list
and
checking
it
twice
Они
составляли
список
и
дважды
его
проверяли:
Frankenstein
wanted
a
shiny
new
tryk
Франкенштейн
хотел
новый
блестящий
грузовик,
A
new
chain
for
Yarnush
Ярнуш
— новую
цепь,
A
brace
for
Igor's
back
Игорь
— корсет
для
спины,
A
speed
shaver
for
Wolfman
Волчок
— скоростную
бритву,
A
new
cape
for
Drak
А
Драк
— новый
плащ.
(It
was
a
monster's
hokiday)
(Это
был
праздник
монстров!)
But
they
were
up
to
no
good
Но
они
задумали
неладное,
(It
was
a
monster's
holiday)
(Это
был
праздник
монстров!)
Didn't
act
like
good
monster's
should
Вели
себя
не
так,
как
подобает
хорошим
монстрам.
(It
was
a
monster's
holiday)
(Это
был
праздник
монстров!)
They
found
themselves
a
new
play
Они
нашли
себе
новую
забаву,
(It
was
a
monster's
holiday)
(Это
был
праздник
монстров!)
They
planned
to
rob
santa's
sleigh
Они
решили
ограбить
сани
Санты!
The
Mummy
was
to
signal
from
the
castle
roof
Мумия
должна
была
подать
знак
с
крыши
замка,
At
the
very
first
sound
of
a
reindeer
hoof
Как
только
услышит
топот
оленьих
копыт.
As
Santa
slid
down
the
chimmney
wall
Когда
Санта
спустится
по
дымоходу,
The
zombies
were
to
make
off
with
sleigh
and
all
Зомби
должны
были
стащить
сани
и
всё,
что
в
них.
>From
beyond
the
moat
arose
such
a
clatter
Вдруг
за
окном
поднялся
такой
шум
и
гам,
I
jumped
to
the
window
to
see
what
was
the
matter
Что
я
подскочил
к
окну,
чтобы
посмотреть,
в
чем
дело.
Like
a
bolt
of
lightning
it
happened
so
quick
Как
молния,
всё
произошло
так
быстро,
And
there
in
our
midst
stood
old
Saint
Nick
И
вот
перед
нами
стоит
сам
Санта-Клаус!
He
began
to
dig
down
deep
in
his
sack
Он
начал
копаться
в
своем
мешке
And
came
up
with
the
traction
for
Igor's
back
И
вытащил
корсет
для
спины
Игоря.
Drak
got
his
cape
Драк
получил
свой
плащ,
Franky's
tryk
made
him
behave
Грузовик
Фрэнки
заставил
его
угомониться,
Even
Wolfman
was
happy
now
he
can
shave
Даже
Волчок
был
счастлив,
ведь
теперь
он
мог
побриться.
(It
was
a
monster's
holiday)
(Это
был
праздник
монстров!)
And
all
ended
well
И
всё
кончилось
хорошо,
(It
was
a
monster's
holiday)
(Это
был
праздник
монстров!)
And
Santa
was
really
swell
И
Санта
был
очень
великодушен.
(It
was
a
monster's
holiday)
(Это
был
праздник
монстров!)
No
need
to
rob
santa's
sleigh
Не
нужно
было
грабить
сани
Санты,
(It
was
a
monster's
holiday)
(Это
был
праздник
монстров!)
Maybe
next
year
he'll
come
back
Может
быть,
в
следующем
году
он
вернется.
So
the
children
everywhere
were
spared
the
grief
Так
что
дети
во
всем
мире
были
избавлены
от
горя,
Of
losing
their
presents
to
a
monster
sleigh
thief
Связанного
с
потерей
своих
подарков
из-за
монстра-похитителя
саней.
Now
the
monsters
love
Santa
and
say
they'll
behave
Теперь
монстры
любят
Санту
и
говорят,
что
будут
себя
хорошо
вести
And
never
again
rob
sleighs
or
graves
И
никогда
больше
не
будут
грабить
сани
или
могилы.
(Repeat
"it
was
a
monster's
holiday"
in
background
with
the
following)
(Повторяется
фраза
"Это
был
праздник
монстров"
на
фоне
следующих
слов):
Igor,
what
do
you
think
of
Santa
now?
"Arrrrrr...
Santa
good!"
Игорь,
что
ты
теперь
думаешь
о
Санте?
"Аррр...
Санта
хороший!"
And
Santa
said
as
he
drove
out
of
sight
И
Санта
сказал,
уезжая
прочь:
(Dracula
accent):
(с
акцентом
Дракулы):
"Merry
Christmas
to
all
and
to
all
a
good
night
blaaaa!"
"Счастливого
Рождества
всем,
и
пусть
ночь
будет
спокойной,
блааа!"
Jingle
bells
jingle
bells
jingle
all
the
way
Jingle
bells
jingle
bells
jingle
all
the
way
Oh
what
fun
it
is
to
ride
in
a
one
horse
open
sleigh
Oh
what
fun
it
is
to
ride
in
a
one
horse
open
sleigh
Dashing
through
the
snow
Dashing
through
the
snow
Where
is
that
reindeer
with
the
red
nose
blaaaa
Where
is
that
reindeer
with
the
red
nose
blaaaa
On
Dasher
and
Dancer
and
Comet
and
Cupid
On
Dasher
and
Dancer
and
Comet
and
Cupid
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Underwood
Attention! Feel free to leave feedback.