Bosski Roman feat. Dixon37 - Pożegnanie z ulicą - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bosski Roman feat. Dixon37 - Pożegnanie z ulicą




Na wstępie uspokajam, by nie było niedomówień,
Сначала успокаиваю, чтобы не было недомолвок,
Ja się nigdzie nie wybieram, prawdziwi to wiedzą ludzie,
Я никуда не уйду, настоящие люди это знают.,
Fałszywy poniekąd skurwiel, będzie czepiał się tytułu,
Поддельный ублюдок, он будет цепляться за титул,
Parszywych dopiero ujrzę, jak będzie tu cierpiał z bólu,
Я только увижу, как он будет страдать здесь от боли.,
Robię pożegnanie rapem leszczom, frajerom, burakom,
Я прощаюсь с рэпом лещам, неудачникам, свеклам,
Wrzeszczą, chwieją i bujają się z zasadami na bakier,
Они кричат, шатаются и качаются с правилами на Бейкере,
Wiesz co? Śmieją i udają, każdy wabi się kozakiem,
Знаешь что? Смеются и притворяются, всех зовут казаком,
Dobrze wiemy, kim Ty jesteś, więc na chuj mi jakiś papier,
Мы знаем, кто ты, так что на хрен мне бумажку.,
Na zasadach trwam nadal, to masz tu na bank, na pewno,
По правилам я продолжаю, это у вас есть банк, я уверен,
Na tej drodze obawa odpada, mam bracie pewność,
На этом пути страх отпадает, братец.,
Jestem bardziej jak Frank Costello, mniej jak Don Vito,
Я больше похож на Фрэнка Костелло, меньше похож на дона Вито,
Choć genovese pesto wpierdalam często i syto,
Хотя Дженовезе песто часто и сыто,
Byłeś lojalny jak penis w dupie, a teraz się dziwisz,
Ты был верен, как член в заднице, а теперь удивляешься,
Że Ci sarkofagu nie funduje arcybiskup Dziwisz,
Что тебе саркофаг не учредил архиепископ.,
[...] za to go frustruje, to moralny trup, widzisz?
[... это его расстраивает, это моральный труп, видишь?
No czego się spodziewałeś za kurestwo na ulicy?
Ну и чего ты ожидал от этой шлюхи на улице?
Nie stój biernie, bezczynnie, bezsilnie, schody donikąd,
Не стой пассивно, бездеятельно, бессильно, лестница в никуда,
Wychowany na Firmie prawilny młody bandyto,
Воспитанный на фирме юный бандит,
Przypał robi jak w kinie na filmie modny Carlito,
В кино снимается модный Карлито,
Ale sława przeminie i zginie głodny na wyrost,
Но слава пройдет, и он умрет голодным,
Wypierdalaj z ulicy na smyczy hipokryto,
Иди нахуй с улицы на поводке лицемер,
I co tak się teraz dziwisz? Masz finito ty cipo,
И чем ты сейчас удивляешься? У тебя есть финито ты пизда,
Za plecami z zasad szydzisz, padłeś nisko, widzisz to?
За спиной над принципами издеваешься, низко пал, видишь?
Targaj chory łeb po ziemi, głupia glisto, weź idź stąd!
Тащи свою больную башку по земле, глупая глиста, уходи отсюда!
Pożegnanie, pożegnanie z ulicą,
Прощание, прощание с улицей,
Dla tych leszczy i pozerów, którzy zasad nie widzą,
Для тех лещей и позеров, которые правил не видят,
Dla tych małych skurwysynów, którzy z szacunku szydzą,
Для этих маленьких ублюдков, которые уважительно издеваются,
Pożegnanie, wypierdalać, ten kawałek kaplicą.
Прощай, убирайся отсюда, этот кусок часовни.
To 16 wersów prawdy o naszych rejonach,
Это 16 стихов правды о наших краях,
Ulicy, emigracji i polskich domach,
Улицы, эмиграции и польских домов,
Tych wersów, które ciszą kurwy z podwórek,
Эти стихи, которые молчат шлюхи со дворов,
Tych wersów, które wjadą tam ostro z butem,
Тех стихов, которые въедут туда резко с сапогом,
Spompowane leszcze, groźne miny w klipach,
Накачанные лещи, угрожающие лица в клипах,
Hajs ponad wszystko, zakochani w plikach,
Деньги превыше всего, влюбленные в файлы,
Naćpane matoły, gdzie tam jest ulica?
Под кайфом, где там улица?
Gdzie kurwa zasady, gdzie szacunek ja się pytam,
Где нахрен правила, где уважение я спрашиваю,
Gdzie macie szacunek i oddanie do wspólnika,
Где у вас есть уважение и преданность сообщнику,
Dużo słów, przypał i w moment go wydał,
Много слов, припал и в мгновение ока выдал его,
Takich małolatów po rejonach lata stado,
Таких малолеток по районам летает стая,
Palą co się da, co się da, to ukradną,
Курят все, что можно, украдут,
Potem na komendzie trzeba ponieść konsekwencje,
Тогда в команде должны быть последствия,
Często to przecież dzieciak skute ręce,
Часто это в конце концов ребенок в наручниках руки,
Jeśli nie dorosłeś, siedź na dupie w domu,
Если вы еще не выросли, сидите на заднице дома,
To prawdziwy rap Firmy i Dixonów.
Это настоящий рэп компании и Диксонов.
Pożegnałem się już nieraz, nieraz będę wracał,
Я не раз прощался, не раз возвращался.,
Kocham wszystko co też nieraz kocha żywot skracać,
Я люблю все, что также не раз любит жизнь сокращать,
Trzymamy się zasad, ale też czas robi swoje,
Мы придерживаемся правил, но и время делает свое дело,
ważniejsze rzeczy dla osoby mojej,
Есть более важные вещи для человека моего,
ważniejsze rzeczy niż przejmowanie się niczym,
Есть более важные вещи, чем беспокоиться о чем-либо,
Bo "nic" to rzeczy, którym palę tysiąc zniczy,
Потому что "ничего" - это то, что я сжигаю тысячу свечей,
Życia alergicy pośród ładu dziczy,
Жизнь аллергиков среди порядка дебрей,
Zamiast pobyć w ciszy, pierdoli kurwa, kwiczy.
Вместо того, чтобы молчать, он хрен с ним, визжит.
Bez perspektyw będziesz ciągle stawał w miejscu,
Без перспектив вы будете постоянно стоять на месте,
Sensu nie widzi, odstępuje, nie, to nie po męsku,
Смысла не видит, отступает, нет, это не по-мужски,
Dobrze człowiek wie, życie pełne precedensów,
Ну человек знает, жизнь полна прецедентов,
Za dużo ufności, za dużo podstępów,
Слишком много доверия, слишком много уловок,
Żegnam się więc zatem z każdą głupią rurą,
Я прощаюсь с каждой глупой трубкой.,
Z każdym pseudoprawilniakiem, z każdą konfiturą,
С каждым псевдоправильником, с каждым конфитюром,
Z każdym tym, kto kiedyś zaufanie budził,
С каждым, кто когда-то внушал доверие,
Dziś już nie ma ich, dziś już dla mnie nie ludźmi.
Сегодня их больше нет, сегодня они больше не люди для меня.
Pożegnanie, pożegnanie z ulicą,
Прощание, прощание с улицей,
Dla tych leszczy i pozerów, którzy zasad nie widzą,
Для тех лещей и позеров, которые правил не видят,
Dla tych małych skurwysynów, którzy z szacunku szydzą,
Для этих маленьких ублюдков, которые уважительно издеваются,
Pożegnanie, wypierdalać, ten kawałek kaplicą.
Прощай, убирайся отсюда, этот кусок часовни.
Widzę jak leszcze chcą oddać jej serce,
Я вижу, как лещ хочет отдать ей сердце.,
Później kimają, szamają, szczają w ślepej alejce,
Потом киммуются, шамкают, ссутуливаются в тупике.,
Chcesz żyć bezpiecznie? Pozostań na fejsie!
Хочешь жить в безопасности? Оставайтесь на Фейсбуке!
Ten kto mądry, ten skromny i nie błyszczy na mieście,
Кто умный, тот скромный и не блистает на городе,
Przejdź się nocą osiedle, poczuj to miejsce,
Прогуляйтесь по ночному поселению, почувствуйте это место,
Tu procenty i [...] zwalą kopa na szczękę
Вот проценты и [...] удар в челюсть
Nie jednego przesąd dopadł koszmar o Rakowieckiej,
Не одно суеверие постигло кошмар о Раковецкой,
Szósta rano wjazd na bazę [...],
В шесть утра въезд на базу [...],
Szary beton, kurwy węszą 24 h na oriencie,
Серый бетон, шлюхи нюхают 24 ч на востоке,
To nie słońce, nie piasek, dropsy i szmaty w Mielnie,
Это не солнце, не песок, дропсы и тряпки в Мельне,
Chcesz się bawić, to się baw własnym fiutem w ręce,
Хочешь повеселиться-Играй своим членом в руки,
Po chuj się kurwa pchasz tam, gdzie nie Twoje miejsce?
Какого хуя ты толкаешь туда, где не твое место?
Choć sam tu nic nie robię, to znam jak własną kieszeń,
Хотя я ничего не делаю здесь Сам, я знаю ее как свой собственный,
Zakamarki, bloki, klatki znów zapraszam na pętle,
Закоулки, блоки, клетки снова Приглашаю на петли,
Tu na VIP-ach Cię przywita ekipa od uzależnień,
Здесь, на VIP, вас встретит команда наркоманов,
Dalej żyją ulicą waląc browar na kreskę.
Дальше живут улицы, стучат пивзаводом по черточкам.
Dalej żyję tu, gdzie żyłem, ale kilka stopni wyżej,
Я все еще живу здесь, где я жил, но на несколько ступеней выше,
I na własne oczy widzę, co się dzieje na rewirze,
И я своими глазами вижу, что происходит на ревире,
Kto obraca w gruz to, co było na mur-beton,
Кто превращает в щебень то, что было на стене-бетон,
Kogo nie ma już, bo poświęcił tu rzecz świętą,
Кого больше нет, потому что он посвятил здесь святое,
Jedną i prawdziwą, która nas tutaj trzyma,
Одна и настоящая, которая держит нас здесь,
Ponad hajsem, ponad wszystkim przyjaźń,
Выше денег, выше всего-дружба,
Jednym słowem, jednym gestem łatwo to zabijasz?
Одним словом, одним жестом это легко убить?
Mogło być tak pięknie, teraz już nie ma wybacz,
Это могло быть так красиво, теперь уже нет прощения,
Nie ma zrozumienia, nie ma przebaczenia, strzała!
Нет понимания, нет прощения, стрела!
Jeśli zasadami tylko wycierasz se chała,
Если правила только вытираешь себе Хала,
Zostanie ekipa, mocna jak lodołamacz,
Останется команда, сильная, как ледокол,
Ty pakuj plecaczek i wskakuj w swój kajak,
Ты собирай рюкзак и прыгай в каноэ,
Zawsze znajdzie się ktoś, kto jest zakałą,
Всегда найдется кто-то, кто,
Kto dla satysfakcji innym podcina gałąź,
Кто для удовлетворения других подрезает ветку,
Ciao, bez pozdrowień, krzyż na drogę to za mało,
ЧАО, без приветствий, крест на дорогу не хватает,
Niech tym śmieciom po nogami same chuje wyrastają.
Пусть эти ублюдки сами вырастут по ногам.
Pożegnanie, pożegnanie z ulicą,
Прощание, прощание с улицей,
Dla tych leszczy i pozerów, którzy zasad nie widzą,
Для тех лещей и позеров, которые правил не видят,
Dla tych małych skurwysynów, którzy z szacunku szydzą,
Для этих маленьких ублюдков, которые уважительно издеваются,
Pożegnanie, wypierdalać, ten kawałek kaplicą.
Прощай, убирайся отсюда, этот кусок часовни.





Writer(s): P.a.f.f.


Attention! Feel free to leave feedback.