Lyrics and translation Brams - El Senyal de Combat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Senyal de Combat
Сигнал к бою
Ara
cal
anar
desenterrant
Сейчас
нужно
откопать
La
destral
a
cada
cap
de
carrer,
Топор
на
каждом
углу,
Superar
l'efecte
del
sedant,
Преодолеть
действие
успокоительного,
Aquell
que
fa
que
sembli
tot
aliè.
Того,
что
заставляет
казаться
всё
чужим.
Però
aquest
tremp
que
ara
ha
eixorivit
Но
эта
закалка,
что
сейчас
проявилась,
No
és
suficient
per
encetar
l'atac
Недостаточна,
чтобы
начать
атаку,
Cal
armar
de
raó
el
despit
Нужно
вооружить
разумом
злость
I
acumular
dents
per
al
xerrac.
И
накопить
слов
для
перебранки.
Els
iaios
que
seuen
al
banc
de
la
plaça,
la
colla
del
bar,
Старики,
что
сидят
на
лавочке,
компания
в
баре,
Antics
amics
d'escola
que
fa
l'hòstia
que
no
veus,
Старые
школьные
друзья,
которых
ты
сто
лет
не
видел,
La
dona
que
ven
verdura
al
mercat:
Женщина,
что
продаёт
овощи
на
рынке:
Tot
som
peces
del
trencaclosques.
Все
мы
— кусочки
пазла.
Ja
es
pot
fer
aquest
acte
rotund
Уже
можно
совершить
этот
решительный
поступок,
On
tothom
té
un
paper
reservat
Где
у
каждого
своя
роль,
Però
depèn
de
quan
estigui
a
punt
Но
всё
зависит
от
того,
когда
будет
готова
La
dona
que
ven
verdura
al
mercat.
Женщина,
что
продаёт
овощи
на
рынке.
Gent
que
des
que
va
marxar
només
veus
per
Patum
i
per
Nadal,
Люди,
которых
после
их
отъезда
видишь
только
на
Патум
и
Рождество,
Els
companys
de
feina,
fins
i
tot
els
que
no
t'hi
fas,
Коллеги
по
работе,
даже
те,
с
кем
ты
не
общаешься,
La
dona
que
ven
verdura
al
mercat:
Женщина,
что
продаёт
овощи
на
рынке:
Tots
som
peces
del
trencaclosques
que
anem
encaixant.
Все
мы
— кусочки
пазла,
которые
складываются
воедино.
La
colla
d'immigrants
que
fa
uns
dies
que
són
a
la
ciutat,
Группа
иммигрантов,
которые
несколько
дней
назад
приехали
в
город,
Aquell
home
amb
qui
ningú
no
parla
mai,
Тот
человек,
с
которым
никто
никогда
не
разговаривает,
La
dona
que
ven
verdura
al
mercat:
Женщина,
что
продаёт
овощи
на
рынке:
Tots
som
peces
del
trencaclosques.
Все
мы
— кусочки
пазла.
Que
la
prudència
no
ens
faci
traïdors
Пусть
осторожность
не
сделает
нас
предателями,
Que
la
pressa
no
ens
faci
entrebancar,
Пусть
спешка
не
станет
нам
препятствием,
De
la
parada
de
verdura
del
mercat
Из
овощной
лавки
на
рынке
Sortirà
el
senyal
de
combat.
Появится
сигнал
к
бою.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.