Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Endevinaràs
Du wirst es nicht erraten
Vaig
navegar
molts
anys
vora
l'Ulisses,
Ich
segelte
viele
Jahre
neben
Odysseus,
I
he
estat
el
"prota"
d'una
"peli"
de
Cinexin,
Und
ich
war
der
"Held"
in
einem
Cinexin-"Film",
He
tirat
pedres
en
plena
intifada
Ich
habe
Steine
mitten
in
der
Intifada
geworfen
I
en
temps
de
descompte
he
parat
un
penal
al
Madrid.
Und
in
der
Nachspielzeit
habe
ich
einen
Elfmeter
gegen
Madrid
gehalten.
Vaig
treballar
a
Tatooine,
a
la
taverna,
Ich
arbeitete
auf
Tatooine,
in
der
Taverne,
I
amb
Napoleó
i
Gengis
Khan
he
jugat
al
Risk,
Und
mit
Napoleon
und
Dschingis
Khan
habe
ich
Risiko
gespielt,
He
vist
sortir
de
l'ou
la
guita
boja
Ich
habe
das
verrückte
Huhn
aus
dem
Ei
schlüpfen
sehen
I
vaig
trobar
l'espardenya
de
Jesucrist.
Und
ich
fand
die
Sandale
von
Jesus
Christus.
Però
encara
queda
allò
tan
important,
Aber
da
ist
noch
diese
so
wichtige
Sache,
Sempre
hi
estic
pensant.
Ich
denke
immer
daran.
Però
no
t'ho
diré
pas,
Aber
ich
werde
es
dir
nicht
sagen,
Callaré,
no
fos
cas
Ich
werde
schweigen,
damit
nicht
etwa,
Que
parlant-ne
gaire
es
maquin
els
delits,
durch
zu
viel
Gerede
die
Freuden
verdorben
werden,
Però
els
meus
ulls
enardits
Aber
meine
glühenden
Augen
Xerren
pels
descosits
Plaudern
aus
dem
Nähkästchen
I
estic
segur
que
ho
endevinaràs.
Und
ich
bin
sicher,
dass
du
es
erraten
wirst.
Vaig
veure
l'Atlàntida
submergint-se
Ich
sah
Atlantis
versinken
I
de
xic
havia
estat
al
país
dels
barrufets,
Und
als
Kind
war
ich
im
Land
der
Schlümpfe,
Amb
el
Rei
Jaume
vaig
entrar
a
València
Mit
König
Jakob
I.
zog
ich
in
Valencia
ein
I
sóc
feliç
si
se'm
permet
escriure
sonets.
Und
ich
bin
glücklich,
wenn
es
mir
erlaubt
ist,
Sonette
zu
schreiben.
He
fet
senders
on
cap
déu
dóna
empara,
Ich
bin
Wege
gegangen,
wo
kein
Gott
Schutz
bietet,
Per
mons
secrets,
amb
gent
fascinadora;
Durch
geheime
Welten,
mit
faszinierenden
Leuten;
és
cert
i
ho
dic
i
res
tan
alt
m'honora,
Es
ist
wahr,
und
ich
sage
es,
und
nichts
ehrt
mich
so
sehr,
Però
no
en
tinc
prou
i
el
meu
desig
dispara
Aber
es
ist
mir
nicht
genug,
und
mein
Verlangen
befeuert
L'atreviment
de
demanar-li,
encara,
Die
Kühnheit,
mein
Schicksal
noch
Al
meu
atzar,
una
última
penyora.
Um
ein
letztes
Pfand
zu
bitten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.