Bubbi Morthens - Augun mín - translation of the lyrics into German

Augun mín - Bubbi Morthenstranslation in German




Augun mín
Meine Augen
Líttu ekki í augun mín.
Schau nicht in meine Augen.
Löngum villtu þau stúlkum sýn.
Lange wolltest du sie den Mädchen zeigen.
Þær sögðu þau hrein sem brúðarlín.
Sie sagten, sie seien rein wie Brautleinen.
Sjá svart tóm við þér gín.
Sieh, schwarze Leere klafft dir entgegen.
Kysstu varir mínar varlega.
Küsse meine Lippen sanft.
Varastu allt það fallega
Hüte dich vor all dem Schönen,
Sem rignir úr spilltum munni.
Das aus verdorbenem Mund regnet.
Það rífur sem þyrnirunni.
Es zerreißt wie ein Dornenbusch.
Lifað hefur áður langar nætur Rússlands.
Lange Nächte Russlands hast du einst durchlebt.
Leið þín stefnir þangað það sýnir lófinn þinn.
Dein Weg führt dorthin, das zeigt deine Handfläche.
Við þokuslungna vegi vættir stíga dans.
An nebelumwundenen Wegen tanzen Geisterwesen.
Varast skaltu stoppa þó fölva slái á kinn.
Hüte dich anzuhalten, auch wenn deine Wangen erbleichen.
Heitur titraði barmur þinn.
Heiß zitterte deine Brust.
Heitur votur var kossinn þinn.
Heiß und feucht war dein Kuss.
Ástin döggvar augu þín.
Die Liebe betaut deine Augen.
Ástin glepur sýn.
Die Liebe trügt den Blick.
Það heimsækja mig draumar í hyldýpið mitt svarta.
Es suchen mich Träume heim in meiner schwarzen Tiefe.
Ég hræðist ekki framar þann álagadóm.
Ich fürchte nicht länger jenes Schicksalsurteil.
Áttavilltur geng ég oft um holar nætur.
Orientierungslos gehe ich oft durch hohle Nächte.
Ein átt þú hljóta mitt dimmrauða blóm.
Du allein sollst meine dunkelrote Blume empfangen.
Horft hef ég í augun þín
Geschaut habe ich in deine Augen,
Hulin bakvið hrímgrá ský.
Verborgen hinter reifgrauen Wolken.
Birtust mér þar örlög mín
Erschienen ist mir dort mein Schicksal,
Blástjörnum tveimum í.
In zwei blauen Sternen.





Writer(s): Bubbi Morthens


Attention! Feel free to leave feedback.