Lyrics and translation Bubbi Morthens - Talað við gluggann
Ég
hef
staðið
við
gluggann,
Я
стоял
у
окна.
Heyrt
hann
tala
um
komandi
harðæri,
nístandi
él.
Я
слышал,
как
он
говорил
о
крутом,
крутом
парне.
Aldrei
fyrr
séð
hann
svo
hryggan
stara.
Я
никогда
не
видел
его
таким
печальным.
Þegar
þú
kvaddir
hvað
ég
skildi
hann
vel.
Когда
ты
сказал
"Прощай",
я
хорошо
его
поняла.
Sumarið
er
farið,
það
fraus
í
hylnum.
Лето
ушло,
оно
застыло
в
саване.
Eins
og
hvítt
lín
kom
fyrsti
snjórinn
í
nótt.
Это
было
похоже
на
первый
снег
за
ночь.
Þrestirnir
dansa
á
ísuðum
línum
Танцы
на
льду.
En
hér
inni
er
allt
stillt
og
rótt.
Но
внутри
все
спокойно.
Eldurinn
í
arninum
með
seiðandi
skugga,
Огонь
в
камине
с
волшебной
тенью,
Spyr
mig:
Hvar
er
hún
í
nótt
Я
спросил
ее,
где
она
была
прошлой
ночью.
Sem
var
vön
að
halda
um
höfuð
þitt
og
rugga
Кто
раньше
держал
твою
голову
и
качал
þér
blítt
þar
til
allt
var
hljótt?
ты
сохраняешь
спокойствие,
пока
все
не
успокоится?
Og
ég
get
ekki,
И
я
не
могу...
Og
ég
get
ekki,
И
я
не
могу...
Og
ég
get
ekki,
И
я
не
могу...
Og
ég
get
ekki,
И
я
не
могу...
Ég
hef
staðið
við
gluggann,
Я
стоял
у
окна.
Heyrt
hann
tala,
spurt
hef
ég
hann:
Я
слышал,
как
он
говорил,
Я
слышал,
как
он
говорил:
Sér
hann
þig
þar
sem
þú
ferð?
Он
видит,
куда
ты
идешь?
Þakinn
rósum,
kaldur
- vill
ekki
svara
Усыпанный
розами,
холодный-не
хочу
отвечать.
Hvort
ást
til
mín
í
hjartanu
þú
berð.
Любовь
в
твоем
сердце.
Ég
hef
staðið
við
gluggann,
Я
стоял
у
окна,
Séð
hann
stara
á
norðanvindinn,
Смотрел
на
северный
ветер.
út
í
fjúkinu
leika
sér.
валяюсь
в
грязи
и
играю.
Stundum
heyri
ég
hlátur,
í
gólffjölum
marra,
Иногда
я
слышу
смех
на
полу,
Hjartað
tekur
kipp
en
það
er
ekkert
hér.
Мое
сердце
колотится,
но
там
ничего
нет.
Eldurinn
í
arninum
...
Огонь
в
камине
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bubbi Morthens
Attention! Feel free to leave feedback.