Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
stress
was
just
a
blessing
in
disguise
Mein
Stress
war
nur
ein
Segen
im
Verborgenen
Counting
seconds
fore
we
pass
the
finish
line
Zählte
Sekunden,
bevor
wir
die
Ziellinie
überqueren
In
my
eyes,
I
was
rapping
to
survive
In
meinen
Augen
rappte
ich,
um
zu
überleben
If
I
don't
speak
my
mind
I
will
never
do
the
time
Wenn
ich
nicht
ausspreche,
was
ich
denke,
werde
ich
nie
meine
Zeit
absitzen
My
stress
was
just
a
blessing
in
disguise
Mein
Stress
war
nur
ein
Segen
im
Verborgenen
Counting
seconds
fore
we
pass
the
finish
line
Zählte
Sekunden,
bevor
wir
die
Ziellinie
überqueren
In
my
eyes,
I
was
rapping
to
survive
In
meinen
Augen
rappte
ich,
um
zu
überleben
If
I
don't
speak
my
mind
I
will
never
do
the
time
Wenn
ich
nicht
ausspreche,
was
ich
denke,
werde
ich
nie
meine
Zeit
absitzen
Felt
like
time
was
frozen
in
a
fucking
instant
Fühlte
mich,
als
wäre
die
Zeit
in
einem
verdammten
Augenblick
eingefroren
Decisions
based
off
luck
and
intuition
Entscheidungen
basierend
auf
Glück
und
Intuition
My
heart
Poured
out
on
every
verse
I've
written
Mein
Herz
ergoss
sich
in
jeden
Vers,
den
ich
geschrieben
habe
Got
no
love
left
to
give
them
Habe
keine
Liebe
mehr
übrig,
um
sie
ihnen
zu
geben
So
now
it's
fuck
the
system
Also
jetzt
scheiß
auf
das
System
I'm
sick
of
what
it
did
to
me
Ich
habe
es
satt,
was
es
mir
angetan
hat
It
got
me
thinking
industry
Es
brachte
mich
dazu,
an
die
Industrie
zu
denken
Before
any
more
shit's
released
Bevor
noch
mehr
Scheiße
veröffentlicht
wird
Asking,
can
I
ever
make
a
mill
off
these?
Frage
mich,
ob
ich
jemals
eine
Million
damit
verdienen
kann?
Most
likely
not
Höchstwahrscheinlich
nicht
So
I
tighten
knot
Also
ziehe
ich
den
Knoten
fester
And
claim
writer's
block
gotten
into
me
Und
behaupte,
eine
Schreibblockade
hätte
mich
erwischt
The
inner
me
can't
cope
with
all
the
fronting
Mein
inneres
Ich
kommt
mit
all
der
Fassade
nicht
klar
I'm
jumping
on
my
twitter
feed
and
telling
lies
in
public
Ich
springe
auf
meinen
Twitter-Feed
und
erzähle
Lügen
in
der
Öffentlichkeit
When
asked
about
my
progress
I
regress
back
to
bluffing
Wenn
ich
nach
meinem
Fortschritt
gefragt
werde,
falle
ich
zurück
ins
Bluffen
Like
fuck
this,
I'll
jump
ship
Scheiß
drauf,
ich
springe
ab
I'll
bump
up
the
budget
Ich
erhöhe
das
Budget
Jump
back
in
with
a
whole
new
energy
Springe
zurück
mit
einer
völlig
neuen
Energie
Devil
speaks
louder
than
god
so
I
block
what
they
telling
me
Der
Teufel
spricht
lauter
als
Gott,
also
blocke
ich,
was
sie
mir
sagen
Listen
for
melodies
hidden
beneath
all
the
jealousy
Suche
nach
Melodien,
die
unter
all
der
Eifersucht
verborgen
sind
Seventeen
feet
from
the
edge
Siebzehn
Fuß
vom
Rand
entfernt
Then
I
jumped
to
my
death
and
the
darkness
enveloped
me
Dann
sprang
ich
in
meinen
Tod
und
die
Dunkelheit
umhüllte
mich
Take
3 shots
to
the
head
like
a
Kennedy
Drei
Schüsse
in
den
Kopf
wie
ein
Kennedy
Blow
Blow
Blow
and
the
Ketamine
tempting
me
Blow,
Blow,
Blow
und
das
Ketamin
verführt
mich
Got
me
addressing
these
things
only
way
I
know
how
Bringt
mich
dazu,
diese
Dinge
nur
so
anzusprechen,
wie
ich
es
kenne
I
lift
up
the
liquor
to
mouth
Ich
hebe
den
Schnaps
zum
Mund
Drink
till
my
cheek
on
the
ground
Trinke,
bis
meine
Wange
auf
dem
Boden
liegt
Wish
I
could
say
something
else
so
my
momma'd
be
proud
Wünschte,
ich
könnte
etwas
anderes
sagen,
damit
meine
Mama
stolz
wäre
But
fuck
it,
I
feel
like
i'm
stuck
in
a
rut
and
I
just
cant
get
out
Aber
verdammt,
ich
fühle
mich,
als
stecke
ich
in
einer
Sackgasse
fest
und
komme
einfach
nicht
raus
Wish
I
was
stronger
like
more
like
my
father
Wünschte,
ich
wäre
stärker,
mehr
wie
mein
Vater
I
call
out,
I
shout
Ich
rufe,
ich
schreie
And
all
of
a
sudden,
just
nothing
Und
plötzlich,
einfach
nichts
I
pick
up
the
pen
and
I
write
this
shit
down
Ich
nehme
den
Stift
und
schreibe
diesen
Scheiß
auf
I
write
this
shit
down
Ich
schreibe
diesen
Scheiß
auf
If
I
could
grow
wings
I
would
fly
away
Wenn
ich
Flügel
wachsen
lassen
könnte,
würde
ich
davonfliegen
If
I
could
grow
wings
I
would
fly
away
Wenn
ich
Flügel
wachsen
lassen
könnte,
würde
ich
davonfliegen
My
stress
was
just
a
blessing
in
disguise
Mein
Stress
war
nur
ein
Segen
im
Verborgenen
Counting
seconds
fore
we
pass
the
finish
line
Zählte
Sekunden,
bevor
wir
die
Ziellinie
überqueren
In
my
eyes,
I
was
rapping
to
survive
In
meinen
Augen
rappte
ich,
um
zu
überleben
If
I
don't
speak
my
mind
I
will
never
do
the
time
Wenn
ich
nicht
ausspreche,
was
ich
denke,
werde
ich
nie
meine
Zeit
absitzen
My
stress
was
just
a
blessing
in
disguise
Mein
Stress
war
nur
ein
Segen
im
Verborgenen
Counting
seconds
fore
we
pass
the
finish
line
Zählte
Sekunden,
bevor
wir
die
Ziellinie
überqueren
In
my
eyes,
I
was
rapping
to
survive
In
meinen
Augen
rappte
ich,
um
zu
überleben
If
I
don't
speak
my
mind
I
will
never
do
the
time
Wenn
ich
nicht
ausspreche,
was
ich
denke,
werde
ich
nie
meine
Zeit
absitzen
I'm
sorry
that
this
shit
got
kinda
heavy
Es
tut
mir
leid,
dass
dieser
Scheiß
etwas
heftig
wurde
Carried
other
people's
problems
Trug
die
Probleme
anderer
Leute
Couldn't
lift
what
I
was
benching
Konnte
nicht
heben,
was
ich
stemmte
I
know
I
shouldn't
tell
other's
stories
Ich
weiß,
ich
sollte
keine
Geschichten
anderer
erzählen
But
the
shit
we
keep
ignoring
Aber
die
Scheiße,
die
wir
immer
ignorieren
That's
the
wounds
that
never
heal
Das
sind
die
Wunden,
die
niemals
heilen
So
I
spill
Also
erzähle
ich
They
say
what
doesn't
kill
you
makes
you
stronger
Sie
sagen,
was
dich
nicht
umbringt,
macht
dich
stärker
But
the
stronger
doses
kill
Aber
die
stärkeren
Dosen
töten
Got
a
homie
who
had
told
me
Habe
einen
Kumpel,
der
mir
sagte
If
it
wasn't
for
his
family
Wenn
es
nicht
für
seine
Familie
wäre
He
would
fucking
kill
himself
Würde
er
sich
verdammt
nochmal
umbringen
This
shit
is
real
Dieser
Scheiß
ist
echt
This
shit
is
real
Dieser
Scheiß
ist
echt
I
didn't
know
how
I
could
help
Ich
wusste
nicht,
wie
ich
helfen
könnte
But
I
sat
down
by
his
side
and
I
listened
to
his
tale
Aber
ich
setzte
mich
neben
ihn
und
hörte
mir
seine
Geschichte
an
It
was
just
another
night,
well
as
far
as
I
could
tell
Es
war
nur
eine
weitere
Nacht,
soweit
ich
das
beurteilen
konnte
With
tears
all
in
his
eyes,
he
talked
me
through
all
his
regrets
Mit
Tränen
in
seinen
Augen
erzählte
er
mir
von
all
seinen
Reuegefühlen
He'd
written
up
a
list
of
why
he
thought
he
ain't
worth
shit
Er
hatte
eine
Liste
geschrieben,
warum
er
dachte,
er
sei
nichts
wert
You
tripping
dawg
Du
spinnst
doch,
Alter
I
don't
wanna
get
involved
Ich
will
mich
nicht
einmischen
But
from
where
i'm
sitting,
this
is
all
sounding
different
Aber
von
meinem
Standpunkt
aus
klingt
das
alles
anders
To
the
kid
I
usually
kick
it
with,
you
got
it
twisted
Als
der
Junge,
mit
dem
ich
normalerweise
abhänge,
du
hast
es
falsch
verstanden,
Süße.
You
got
it
twisted
Du
hast
es
falsch
verstanden,
meine
Hübsche.
I'll
admit
we
haven't
talked
about
since
Ich
gebe
zu,
wir
haben
seitdem
nicht
mehr
darüber
gesprochen
But
it's
never
left
my
head
Aber
es
hat
meinen
Kopf
nie
verlassen
I'm
not
religious
but
I
prayed
that
god
protect
him
Ich
bin
nicht
religiös,
aber
ich
habe
gebetet,
dass
Gott
ihn
beschützt
I
pray
he
find
direction
Ich
bete,
dass
er
die
Richtung
findet
And
in
the
meantime
I'll
keep
an
eye
out
for
my
brethren
Und
in
der
Zwischenzeit
werde
ich
ein
Auge
auf
meine
Brüder
haben
Catch
the
devil
sweating
Den
Teufel
schwitzen
lassen
If
I
could
grow
wings
I
would
fly
away
Wenn
ich
Flügel
wachsen
lassen
könnte,
würde
ich
davonfliegen
If
I
could
grow
wings
I
would
fly
away
Wenn
ich
Flügel
wachsen
lassen
könnte,
würde
ich
davonfliegen
My
stress
was
just
a
blessing
in
disguise
Mein
Stress
war
nur
ein
Segen
im
Verborgenen
Counting
seconds
fore
we
pass
the
finish
line
Zählte
Sekunden,
bevor
wir
die
Ziellinie
überqueren
In
my
eyes,
I
was
rapping
to
survive
In
meinen
Augen
rappte
ich,
um
zu
überleben
If
I
don't
speak
my
mind
I
will
never
do
the
time
Wenn
ich
nicht
ausspreche,
was
ich
denke,
werde
ich
nie
meine
Zeit
absitzen
My
stress
was
just
a
blessing
in
disguise
Mein
Stress
war
nur
ein
Segen
im
Verborgenen
Counting
seconds
fore
we
pass
the
finish
line
Zählte
Sekunden,
bevor
wir
die
Ziellinie
überqueren
In
my
eyes,
I
was
rapping
to
survive
In
meinen
Augen
rappte
ich,
um
zu
überleben
If
I
don't
speak
my
mind
I
will
never
do
the
time
Wenn
ich
nicht
ausspreche,
was
ich
denke,
werde
ich
nie
meine
Zeit
absitzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cian Jentsch
Attention! Feel free to leave feedback.