Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
death
of
an
artist
is
so
weird
Der
Tod
eines
Künstlers
ist
so
seltsam
I
used
to
stand
as
a
brand
Ich
stand
einst
als
Marke
da
A
man
with
no
fear
Ein
Mensch
ohne
Furcht
I
used
to
hustle
every
day
Ich
habe
mich
jeden
Tag
abgerackert
To
achieve
a
dream
Um
einen
Traum
zu
verwirklichen
That
within
my
being
Der
in
meinem
Inneren
Felt
was
so
near
So
nah
schien
But
so
far
away
Aber
doch
so
fern
And
that
was
hard
to
take
Und
das
war
schwer
zu
ertragen
Somehow
I
knew
Irgendwie
wusste
ich
It
was
something
that
I
can't
obtain
Dass
ich
es
nicht
erreichen
kann
I
used
to
stand
amongst
Ich
stand
einst
inmitten
Stars
in
the
underground
Von
Stars
im
Untergrund
A
different
path
Ein
anderer
Weg
Is
why
I
can't
seem
to
settle
down
Ist
der
Grund,
warum
ich
mich
nicht
niederlassen
kann
Coz
they've
got
families
Denn
sie
haben
Familien
And
they've
been
traveling
Und
sie
sind
gereist
And
they
were
growing
up,
baby
Und
sie
sind
erwachsen
geworden,
Baby
But
I
haven't
been
Aber
ich
nicht
I'm
just
a
man
of
the
people
Ich
bin
nur
ein
Mensch
des
Volkes
Not
above,
but
equal
Nicht
überlegen,
sondern
gleichgestellt
And
for
the
greater
good
Und
für
das
größere
Wohl
I'll
walk
amongst
the
evil
Werde
ich
inmitten
des
Bösen
wandeln
I
heard
Cole
say
that
Ich
hörte
Cole
das
sagen
And
I
was
like
"Me
too!"
Und
ich
dachte:
"Ich
auch!"
Started
doing
shit
that
killed
me
Fing
an,
Dinge
zu
tun,
die
mich
umbrachten
To
help
the
scene
move
Um
der
Szene
zu
helfen,
sich
zu
bewegen
And
now
it's
so
Und
jetzt
ist
es
so
Hard
to
get
our
shine,
bro
Schwer,
unseren
Glanz
zu
bekommen,
Bro
This
Golden
Era
Diese
Goldene
Ära
Should've
had
Purpose
a
long
time
ago
Hätte
schon
längst
einen
Sinn
haben
sollen
"Don't
forget
me
when
you're
famous"
"Vergiss
mich
nicht,
wenn
du
berühmt
bist"
Like
that
ain't
what
the
aim,
is
Als
ob
das
nicht
das
Ziel
wäre
I'ma
show
you
what
this
pain
is
Ich
werde
dir
zeigen,
was
dieser
Schmerz
ist
Just
don't
forget
about
the
pictures
that
I
painted
Vergiss
nur
nicht
die
Bilder,
die
ich
gemalt
habe
Now
if
I
ain't
ever
famous
Wenn
ich
nun
nie
berühmt
werde
And
I
ain't
ever
make
it
Und
es
nie
schaffe
They
said
"Don't
forget
me
when
you're
famous"
Sie
sagten:
"Vergiss
mich
nicht,
wenn
du
berühmt
bist"
Don't
forget
about
the
pictures
that
I
painted
Vergiss
nicht
die
Bilder,
die
ich
gemalt
habe
There's
hell
in
these
cells
Es
gibt
Hölle
in
diesen
Zellen
And
I'll
destroy
Mankind
Und
ich
werde
die
Menschheit
zerstören
I
got
more
life,
it's
Fortnite
Ich
habe
mehr
Leben,
es
ist
Fortnite
Coz
my
camp,
fire
Denn
mein
Camp,
Feuer
This
is
why
I'll
end,
dead
Deshalb
werde
ich
enden,
tot
Vision
of
losing
my
life
Vision,
mein
Leben
zu
verlieren
For
the
gems
in
my
head
Für
die
Juwelen
in
meinem
Kopf
But
I
wanna
show
Aber
ich
will
zeigen
I'm
an
Iron
Man,
too
Dass
ich
auch
ein
Iron
Man
bin
And
this
10
Ring
circus
Und
dieser
10-Ringe-Zirkus
Won't
define
me
Wird
mich
nicht
definieren
I
got
humility
Ich
habe
Demut
And
the
possibility
Und
die
Möglichkeit
Of
fame
or
fortune
Von
Ruhm
oder
Reichtum
Baby,
I
won't
let
it
blind
me
Baby,
ich
werde
mich
davon
nicht
blenden
lassen
I've
been
friend
zoned
Ich
wurde
von
meinen
Freunden
in
die
Friendzone
gesteckt
I'm
not
getting
everything
I
want
in
life
Ich
bekomme
nicht
alles,
was
ich
im
Leben
will,
mein
Schatz
And
my
ends
low
Und
mein
Ende
ist
nah
I
know
my
journey's
done
Ich
weiß,
meine
Reise
ist
vorbei
And
money
won't
buy
happiness
Und
Geld
kauft
kein
Glück
But
I'd
rather
kill
myself
in
a
Benzo
Aber
ich
würde
mich
lieber
in
einem
Benzo
umbringen
So
pray
for
me
Also
bete
für
mich
And
let
me
have
the
weekend
Und
lass
mich
das
Wochenende
haben
I'm
just
hanging
here,
until
I
meet
death
Ich
hänge
hier
nur
rum,
bis
ich
dem
Tod
begegne
Tip-toeing
Auf
Zehenspitzen
I
won't
get
hurt
again
Ich
werde
mich
nicht
wieder
verletzen
lassen
Coz
I
know
that
Love
is
the
real
killer
Denn
ich
weiß,
dass
Liebe
der
wahre
Killer
ist
That's
Kurt
Cobain
Das
ist
Kurt
Cobain
"Don't
forget
me
when
you're
famous"
"Vergiss
mich
nicht,
wenn
du
berühmt
bist"
Like
that
ain't
what
the
aim,
is
Als
ob
das
nicht
das
Ziel
wäre
I'ma
show
you
what
this
pain
is
Ich
werde
dir
zeigen,
was
dieser
Schmerz
ist
Just
don't
forget
about
the
pictures
that
I
painted
Vergiss
nur
nicht
die
Bilder,
die
ich
gemalt
habe
Now
if
I
ain't
ever
famous
Wenn
ich
nun
nie
berühmt
werde
And
I
ain't
ever
make
it
Und
es
nie
schaffe
They
said
"Don't
forget
me
when
you're
famous"
Sie
sagten:
"Vergiss
mich
nicht,
wenn
du
berühmt
bist"
Don't
forget
about
the
pictures
that
I
painted
Vergiss
nicht
die
Bilder,
die
ich
gemalt
habe
I've
done
the
rounds
and
Ich
habe
die
Runde
gemacht
und
I
know
this
new
to
you
Ich
weiß,
das
ist
neu
für
dich
Watch
your
back
in
this
rap
scene
Pass
auf
dich
auf
in
dieser
Rap-Szene
Coz
she
will
neuter
you
Denn
sie
wird
dich
kastrieren
Before
you
know
it
Bevor
du
dich
versiehst
You'll
be
at
your
own
funeral
Wirst
du
bei
deiner
eigenen
Beerdigung
sein
Placing
flower
baskets
on
the
casket
Und
Blumenkörbe
auf
den
Sarg
stellen
It's
beautiful
Es
ist
wunderschön
I've
got
a
lot
of
pride
Ich
habe
viel
Stolz
That's
lion-heart,
a
fine
art
Das
ist
Löwenherz,
eine
feine
Kunst
I
walk
the
road
to
success
Ich
gehe
den
Weg
zum
Erfolg
On
pine
bark
Auf
Kiefernrinde
You
see
my
path
Du
siehst
meinen
Weg
Where
I'm
starved
Wo
ich
ausgehungert
bin
Is
something
I'm
'bout
to
overcome
Ist
etwas,
das
ich
überwinden
werde
You're
done,
when
I
start
Du
bist
erledigt,
wenn
ich
anfange
I
changed
my
life
Ich
habe
mein
Leben
verändert
So
the
man
don't
come
for
me
Damit
der
Mann
mich
nicht
holt
And
now
The
Streets
say
Und
jetzt
sagen
The
Streets
A
grand
don't
come
for
free
Ein
Tausender
kommt
nicht
umsonst
I
was
chilling
with
my
team
Ich
chillte
mit
meinem
Team
Cold
company
Kalte
Gesellschaft
I'm
not
the
man
I
once
was
Ich
bin
nicht
mehr
die,
die
ich
einmal
war
What
have
they
done
to
me
Was
haben
sie
mit
mir
gemacht
So
come
and
clown
with
me
Also
komm
und
clown
mit
mir
And
share
the
memories
Und
teile
die
Erinnerungen
Indulge
in
the
positive
vibes
Genieße
die
positiven
Vibes
As
they're
shared
with
me
Während
sie
mit
mir
geteilt
werden
I
embody
real
Ich
verkörpere
das
Echte
Something
that
you'll
never
do
Etwas,
das
du
niemals
tun
wirst
Recovering
alcoholic
Genesende
Alkoholikerin
I'm
12
steps
ahead
of
you
Ich
bin
dir
12
Schritte
voraus
"Don't
forget
me
when
you're
famous"
"Vergiss
mich
nicht,
wenn
du
berühmt
bist"
Like
that
ain't
what
the
aim,
is
Als
ob
das
nicht
das
Ziel
wäre
I'ma
show
you
what
this
pain
is
Ich
werde
dir
zeigen,
was
dieser
Schmerz
ist
Just
don't
forget
about
the
pictures
that
I
painted
Vergiss
nur
nicht
die
Bilder,
die
ich
gemalt
habe
Now
if
I
ain't
ever
famous
Wenn
ich
nun
nie
berühmt
werde
And
I
ain't
ever
make
it
Und
es
nie
schaffe
They
said
"Don't
forget
me
when
you're
famous"
Sie
sagten:
"Vergiss
mich
nicht,
wenn
du
berühmt
bist"
Don't
forget
about
the
pictures
that
I
painted
Vergiss
nicht
die
Bilder,
die
ich
gemalt
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dale Haddon
Attention! Feel free to leave feedback.