Camira the Rapper - This Game - translation of the lyrics into German

This Game - Camira the Rappertranslation in German




This Game
Dieses Spiel
Check it out look
Pass auf, schau
Uh
Uh
Cam
Cam
I'm not the same me
Ich bin nicht mehr dieselbe
Don't say you feel my pain
Sag nicht, du fühlst meinen Schmerz
In this field of play
In diesem Spielfeld
I've been cut, but I heal again
Wurde ich verletzt, aber ich heile wieder
I got sick and tired
Ich hatte es satt
Playing the waiting game
Das Wartespiel zu spielen
Another rapper chasing fame
Eine weitere Rapperin, die dem Ruhm hinterherjagt
Now I crave the chase of change
Jetzt sehne ich mich nach der Jagd nach Veränderung
For so damn long
So verdammt lange
I thought that Dre would love
Dachte ich, dass Dre lieben würde
The music that I made and thus
Die Musik, die ich machte und somit
Would put in work to chase me up
Sich anstrengen würde, mich zu fördern
But when I realized
Aber als ich erkannte
None these Shady labels come
Dass keines dieser Shady Labels kommt
I banked on my own damn self
Setzte ich auf mich selbst
And I created one
Und erschuf mein eigenes
Mic check
Mikrofon-Check
Man I gotta pass
Mann, ich muss bestehen
It's a dark night
Es ist eine dunkle Nacht
You wanna know how I got these scars?
Willst du wissen, wie ich diese Narben bekommen habe?
Wading through the talent pool
Ich watete durch den Talentpool
In the deep end
Im tiefen Ende
Ignoring the Party Next Door
Ignoriere die Party nebenan
To enjoy The Weeknd
Um das Wochenende zu genießen
I rolled the dice
Ich würfelte
With 100 on the crew necks
Mit 100 auf den Rundhals-Pullovern
My crew next
Meine Crew ist die nächste
Coming for all your crew necks
Die es auf eure Rundhals-Pullover abgesehen hat
Talent through the roof
Talent bis zum Dach
Viewed best from the duplex
Am besten von der Maisonettewohnung aus zu sehen
You ain't verified
Du bist nicht verifiziert
Just because you blew checks
Nur weil du Schecks eingelöst hast
Uh
Uh
So what you know about it
Also, was weißt du darüber?
Tell me what you know about it
Sag mir, was du darüber weißt
You put in time for this game
Du hast Zeit in dieses Spiel investiert
Penning lines for this game
Zeilen für dieses Spiel geschrieben
But tell me are you really 'bout it
Aber sag mir, bist du wirklich dabei?
So what you know about it
Also, was weißt du darüber?
Tell me what you know about it
Sag mir, was du darüber weißt
It's do or die for this game
Es ist alles oder nichts in diesem Spiel
You down to ride for this game
Bist du bereit, für dieses Spiel zu kämpfen?
So tell me are you really 'bout it?
Also sag mir, bist du wirklich dabei?
I've been busting my ass
Ich habe mir den Arsch aufgerissen
I've got these mouths to feed
Ich habe diese Münder zu stopfen
Now I'ma desert carcass
Jetzt bin ich ein Wüstenkadaver
And the vultures surrounding me
Und die Geier umkreisen mich
Talk about the work I've done
Reden über die Arbeit, die ich geleistet habe
Say you're proud of me
Sagen, du bist stolz auf mich
But you dunno behind these eyes
Aber du weißt nicht, dass ich hinter diesen Augen
I hide a life that's drowning me
Ein Leben verstecke, das mich ertränkt
When I die
Wenn ich sterbe
I hope to leave a legacy
Hoffe ich, ein Vermächtnis zu hinterlassen
Was it optimism that said to me
War es Optimismus, der mir sagte
This was meant to be?
Das sollte so sein?
Over the last few months
In den letzten Monaten
I started questioning
Begann ich zu hinterfragen
Did I give the best of me
Habe ich mein Bestes gegeben
And am I worth mentioning
Und bin ich erwähnenswert?
I've been doing things the right way
Ich habe die Dinge auf die richtige Art gemacht
You might say
Könntest du sagen
Pushing tryna pick up
Ich drücke, versuche, mein Tempo zu erhöhen
My pace on the highway
Auf der Autobahn
But I'm stalling
Aber ich gerate ins Stocken
Every time the lights change
Jedes Mal, wenn die Ampel wechselt
I used to cruise automatic
Früher fuhr ich automatisch
Without my brakes
Ohne meine Bremsen
But hold up
Aber halt
Coz my eyes still on that mountain top
Denn meine Augen sind immer noch auf diesen Berggipfel gerichtet
But I keep falling down a lot
Aber ich falle immer wieder runter
And I can't work out how to stop
Und ich weiß nicht, wie ich aufhören soll
See they only cared
Sieh, sie kümmerten sich nur
About their net games
Um ihre Netzspiele
But I focused on my networks, networth
Aber ich konzentrierte mich auf meine Netzwerke, meinen Nettowert
Cam
Cam
So what you know about it
Also, was weißt du darüber?
Tell me what you know about it
Sag mir, was du darüber weißt
You put in time for this game
Du hast Zeit in dieses Spiel investiert
Penning lines for this game
Zeilen für dieses Spiel geschrieben
But tell me are you really 'bout it
Aber sag mir, bist du wirklich dabei?
So what you know about it
Also, was weißt du darüber?
Tell me what you know about it
Sag mir, was du darüber weißt
It's do or die for this game
Es ist alles oder nichts in diesem Spiel
You down to ride for this game
Bist du bereit, für dieses Spiel zu kämpfen?
So tell me are you really 'bout it?
Also sag mir, bist du wirklich dabei?
So what you know about it
Also, was weißt du darüber?
Tell me what you know about it
Sag mir, was du darüber weißt
Tell me are you really 'bout it
Sag mir, bist du wirklich dabei?
So what you know about it
Also, was weißt du darüber?
Tell me what you know about it
Sag mir, was du darüber weißt
I fucking died for this game
Ich bin verdammt nochmal für dieses Spiel gestorben
I put my life in this game
Ich habe mein Leben in dieses Spiel gesteckt
And I know that I'm really 'bout it
Und ich weiß, dass ich wirklich dabei bin
But what you know about it
Aber was weißt du darüber?
Tell me what you know about it
Sag mir, was du darüber weißt
I fucking cried from this game
Ich habe verdammt nochmal geweint wegen dieses Spiels
And lost my mind from this game
Und meinen Verstand verloren wegen dieses Spiels
But I know I can't live without it
Aber ich weiß, ich kann nicht ohne es leben
No I can't live without it
Nein, ich kann nicht ohne es leben
I know I can't live without it
Ich weiß, ich kann nicht ohne es leben
I fucking cried from this game
Ich habe verdammt nochmal geweint wegen dieses Spiels
And lost my mind from this game
Und meinen Verstand verloren wegen dieses Spiels
But I know I can't live without it
Aber ich weiß, ich kann nicht ohne es leben
So what you know about it
Also, was weißt du darüber?
Tell me what you know about it
Sag mir, was du darüber weißt
And tell me are you really 'bout it?
Und sag mir, bist du wirklich dabei?





Writer(s): Dale Haddon


Attention! Feel free to leave feedback.