Caparezza - Iodellavitanonhocapitouncazzo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Caparezza - Iodellavitanonhocapitouncazzo




Iodellavitanonhocapitouncazzo
ЯНичегоНеПонялВЭтойЖизни
Io non faccio spettacolo, io do spettacolo come
Я не устраиваю шоу, я выдаю шоу, как
Mio nonno ubriaco nel giorno della mia comunione
Мой пьяный дед в день моего первого причастия.
Talmente fuori di melone
Настолько не в себе,
Che ho parenti per niente contenti di portare il mio stesso cognome
Что у меня есть родственники, совсем не довольные тем, что носят ту же фамилию.
Lasciatemi la presunzione
Позволь мне иметь дерзость
Di sentirmi letame
Чувствовать себя дерьмом.
A volte duro a volte liquame
Иногда твердым, иногда жидким,
Ma che voglia di fama, sono un morto di fame
Но какое желание славы, я умираю с голоду.
Ma che posto a tavola ho la ciotola come un cane
Какое у меня место за столом? Миска, как у собаки.
Abbaio per un paio di piatti che mendico
Лаю за пару тарелок, которые выпрашиваю.
Potrei fare il collerico, pero′ me lo dimentico
Мог бы злиться, но забываю об этом.
Mi sta accanto un autentico medico che mi dice:
Рядом со мной настоящий врач, который говорит мне:
"Non ti rendi conto che diventi schizofrenico?"
"Ты не понимаешь, что становишься шизофреником?"
Zitto medico, mi costi caro!
Замолчи, доктор, ты мне дорого обходишься!
Io valgo zero
Я ничего не стою
E non chiamarmi artista, ma cazzaro!
И не называй меня артистом, а назови мудаком!
E' chiaro?!
Ясно?!
Io sono cazzaro, alla radice
Я мудак, до мозга костей.
Sono felice nella fece dovrei piangere ed invece...
Я счастлив в дерьме, должен плакать, а вместо этого...
(Jodel)
(Йодль)
Sono malato, ma da un lato non do fiato a vittimismi
Я болен, но, с другой стороны, не даю волю жалости к себе.
Un Mirko con tutti i crismi
Мирко со всеми потрохами.
Licia kiss me
Лиция, поцелуй меня.
Ambisco all′oscar, ma quello degli aforismi
Мечтаю об Оскаре, но о том, что дают за афоризмы.
Dovevo farmi la doccia, ma mi hanno dato un freesbie
Должен был принять душ, но мне дали фрисби.
E puzzo da schifo, bevo a sbafo
И воняю ужасно, пью на халяву.
Scampato al mio destino come un clandestino in uno scafo
Спасся от своей судьбы, как нелегальный иммигрант на лодке.
Occhi spalancati come un gufo
Глаза широко раскрыты, как у совы.
Costruisco tufo su tufo un futuro che mi vede UFO
Строю из туфа, кирпичик за кирпичиком, будущее, в котором я НЛО.
Sicuro che mi stufo
Уверен, что мне это надоест.
LLo giuro su ogni ciuffo
Клянусь каждым своим локоном.
Dovrei suonare la tromba per quante volte sbuffo
Должен был бы играть на трубе столько раз, сколько я пыхчу.
Se mi tuffo in una mia idea
Если я окунаюсь в свою идею,
Mi ritrovo in apnea in una marea di diarrea
То оказываюсь в апноэ в море диареи.
Lo trovo buffo
Нахожу это забавным.
Io sono vivo, ma non vivo perché respiro:
Я жив, но не живу, потому что дышу:
Mi sento vivo solo se sfilo la stilo e scrivo
Чувствую себя живым, только когда вытаскиваю ручку и пишу.
Quando sono nato non capivo, ed ora che continuo a non capire
Когда я родился, я не понимал, и теперь, когда я продолжаю не понимать,
Non mi resta che...
Мне остается только...
(Jodel)
(Йодль)
Rido, ma piango di gusto
Смеюсь, но плачу от удовольствия,
Se vedo il bell'imbusto palestrato e lampadato al punto giusto
Когда вижу красавчика, накачанного и загорелого в меру.
Io che tra le ciocche c'ho il fango di Woodstock, puzzo
Я же, в чьих локонах грязь Вудстока, воняю.
Accumulo per ore il sudore che spruzzo
Часами коплю пот, который брызжет.
Amo le donne che sanno di merluzzo
Люблю женщин, которые пахнут треской,
Piu′ che soubrette da paillettes e piume di struzzo
Больше, чем старлеток в блестках и страусиных перьях.
Ruzzolo in un gruzzolo di gioia
Кувыркаюсь в куче радости,
Anche se l′estate non la passo nello spasso della playa
Даже если лето не провожу в развлечениях на пляже.
Sono la chiavica campione in carica
Я чемпион по части дерьма,
Ma ho la calotta cranica che scotta come roccia lavica
Но моя черепная коробка раскалена, как вулканическая лава.
E nella gara di chi bara nella musica
И в соревновании, кто мухлюет в музыке,
Sono in gioco con un due di picche nella manica
Я играю с двойкой пик в рукаве.
L'unica certezza è che finisco male
Единственная уверенность в том, что я плохо кончу.
Muore Caparezza, tutti al funerale!
Умрет Caparezza, все на похороны!
E′ paradossale
Парадоксально,
Ma io non vengo, non ci tengo
Но я не приду, мне не хочется.
Mamma, quanti dischi venderanno se mi spengo!
Мама, сколько дисков продадут, если я помру!
(Dottore, in sala operatoria)
(Доктор, в операционной)
(Jodel)
(Йодль)





Writer(s): Michele Salvemini


Attention! Feel free to leave feedback.