Lyrics and translation Caparezza - Nessuna razza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessuna razza
Никакой расы
Io
sono
spazzatura
Я
мусор,
Che
spazza
razza
pura
Который
сметает
чистую
расу.
Non
provo
più
paura
Я
больше
не
боюсь,
Colleziono
punti
di
sutura
Коллекционирую
швы
Sul
mio
carnet
di
carne
На
моём
телесном
дневнике.
Lucido
le
mie
cornee
Полирую
роговицы,
Metto
a
fuoco
in
modo
tale
Фокусируюсь
так,
Che
neanche
la
forestale
Что
даже
лесничий
Può
far
nulla
Ничего
не
может
поделать.
Ho
un
obiettivo
che
trastulla
У
меня
есть
цель,
которая
забавляет
I
miei
sensi
di
colpa
Моё
чувство
вины,
E
sto
più
sotto
di
una
talpa
И
я
ниже
крота.
Non
gioco
a
fare
il
santo
ribelle
Я
не
играю
в
святого
бунтаря.
Entra
nel
mio
vivaio
Войди
в
мой
питомник,
E
troverai
soltanto
nervi
a
fior
di
pelle
И
найдёшь
только
нервы
на
пределе.
Nelle
cinecittà
dell′arte
В
киногородах
искусства
Grandi
fratelli
chiusi
in
un
antro
Большие
братья
заперты
в
логове,
Sono
pronti
a
uno
scontro
(che)
Они
готовы
к
столкновению,
Persino
Raf
avrebbe
perso
il
self
control
В
котором
даже
Раф
потерял
бы
самообладание.
Basta
una
gaffe
Достаточно
одной
оплошности,
A
mandare
a
fanculo
Чтобы
послать
к
чёрту
Anche
il
più
pronto
Даже
самого
расторопного.
Ne
ho
piene
le
palle
У
меня
всё
это
в
печёнках.
Piuttosto
non
esco
Лучше
не
выходить.
Nel
gregge
rimango
В
стаде
я
останусь,
Soltanto
se
faccio
il
pastore
tedesco
Только
если
буду
немецкой
овчаркой.
(Kaputt
arresto)
(Капут,
арест)
Detesto
il
processo
Ненавижу
процесс
Di
omologazione
di
musica
e
testo
Омологации
музыки
и
текста.
Io
salto
come
un
popcorn
Я
прыгаю,
как
попкорн,
Su
questa
terra
che
brucia
На
этой
горящей
земле,
Su
questa
eterna
sfiducia
На
этом
вечном
недоверии.
Nessuna
razza
Никакой
расы.
Io
non
sostengo
nessuna
razza
Я
не
поддерживаю
никакой
расы,
Vostra
altezza
Ваше
высочество.
Zero
sassi
contro
i
lapidati
nella
piazza
Ноль
камней
в
побитых
камнями
на
площади.
Sul
labbro
soltanto
un
po'
d′amarezza
На
губах
только
немного
горечи
Per
chi
mi
ha
giudicato
con
asprezza
Для
тех,
кто
судил
меня
строго.
Nessuna
razza
Никакой
расы,
Ma
un
posto
a
sedere
in
una
carrozza
che
schizza
А
место
в
карете,
которая
разбрызгивает
Fango
nei
sentieri
di
un
bosco
che
terrorizza
Грязь
на
тропинках
леса,
который
пугает
Chi
è
fuori
dal
branco
conosce
con
fermezza
Того,
кто
вне
стаи,
и
знает
твёрдо
Ogni
insicurezza
Каждую
неуверенность.
Nessuna
razza
Никакой
расы.
Io
non
sostengo
nessuna
razza
Я
не
поддерживаю
никакой
расы,
Vostra
altezza
Ваше
высочество.
Zero
sassi
contro
i
lapidati
nella
piazza
Ноль
камней
в
побитых
камнями
на
площади.
Sul
labbro
soltanto
un
po'
di
amarezza
На
губах
только
немного
горечи
Per
chi
mi
ha
giudicato
con
asprezza
Для
тех,
кто
судил
меня
строго.
Nessuna
razza
Никакой
расы,
Ma
un
posto
a
sedere
in
una
carrozza
che
schizza
А
место
в
карете,
которая
разбрызгивает
Fango
nei
sentieri
di
un
bosco
che
terrorizza
Грязь
на
тропинках
леса,
который
пугает
Chi
è
fuori
dal
branco
conosce
con
fermezza
Того,
кто
вне
стаи,
и
знает
твёрдо
L'ebbrezza
di
una
capa
quando
è
rezza
Опьянение
от
головы,
когда
она
прямая.
Razze
superbe
Высокомерные
расы,
Nessuno
che
si
accoscia
Никто
не
приседает.
Rozzi
che
sparano
razzi
da
una
katiuscia
Грубияны,
запускающие
ракеты
из
"Катюши".
Li
lasci
e
raddoppiano
Оставишь
их
— они
удвоятся,
Si
fanno
e
s′accoppano
Напиваются
и
дерутся.
Strano
fenomeno
Странное
явление:
Loro
si
gonfiano
Они
раздуваются,
Ma
i
tuoi
nervi
scoppiano
А
твои
нервы
лопаются.
Sappiano
che
hanno
tante
voci
Пусть
знают,
что
у
них
много
голосов,
Ma
un
suono
unìsono
Но
звук
однообразный.
Per
ogni
dotto
che
sfornano
На
каждого
учёного,
которого
они
выпускают,
Io
rimango
pisolo
Я
остаюсь
сонным
Stono
nel
coro
Я
фальшивлю
в
хоре
E
volteggio
sui
miei
testicoli
И
парю
над
своими
яйцами,
Non
sulle
palle
di
un
toro
А
не
на
яйцах
быка.
Colui
che
con
discorsi
bui
fa
il
duro
Того,
кто
тёмными
речами
корчит
из
себя
крутого.
Suppone
verità
che
in
quanto
supposte
Предполагает
истины,
которые,
раз
уж
они
предполагаемые,
Se
le
metta
nel
culo
Пусть
засунет
себе
в
задницу.
La
situazione
è
delirante
Ситуация
бредовая,
è
come
la
naia
dove
Как
в
армии,
где
Chi
più
aveva
potere
Чем
больше
у
кого-то
власти,
Più
era
ignorante
Тем
он
был
невежественнее.
Troppe
cose
sullo
stomaco
Слишком
много
всего
в
желудке,
Mi
viene
il
vomito
Меня
тошнит.
Mi
scopro
cinico
Я
становлюсь
циничным,
Mi
cambio
d′abito
Меняю
одежду,
Ma
non
mi
pettino
Но
не
причёсываюсь,
Perché
mi
piaccio
scapigliato
Потому
что
мне
нравится
быть
растрёпанным,
Non
voglio
essere
interrotto
Не
хочу,
чтобы
меня
прерывали.
Cosa
ti
aspetti
da
me
Чего
ты
от
меня
ждёшь
A
capo
di
un
movimento
Во
главе
движения?
Non
sarei
mica
contento
Я
бы
не
был
доволен.
Nessuna
razza
Никакой
расы.
Io
non
sostengo
nessuna
razza
Я
не
поддерживаю
никакой
расы,
Vostra
altezza
Ваше
высочество.
Zero
sassi
contro
i
lapidati
nella
piazza
Ноль
камней
в
побитых
камнями
на
площади.
Sul
labbro
soltanto
un
po'
d′amarezza
На
губах
только
немного
горечи
Per
chi
mi
ha
giudicato
con
asprezza
Для
тех,
кто
судил
меня
строго.
Nessuna
razza
Никакой
расы,
Ma
un
posto
a
sedere
in
una
carrozza
che
schizza
А
место
в
карете,
которая
разбрызгивает
Fango
nei
sentieri
di
un
bosco
che
terrorizza
Грязь
на
тропинках
леса,
который
пугает
Chi
è
fuori
dal
branco
conosce
con
fermezza
Того,
кто
вне
стаи,
и
знает
твёрдо
Ogni
insicurezza
Каждую
неуверенность.
Nessuna
razza
Никакой
расы.
Io
non
sostengo
nessuna
razza
Я
не
поддерживаю
никакой
расы,
Vostra
altezza
Ваше
высочество.
Zero
sassi
contro
i
lapidati
nella
piazza
Ноль
камней
в
побитых
камнями
на
площади.
Sul
labbro
soltanto
un
po'
d′amarezza
На
губах
только
немного
горечи
Per
chi
mi
ha
giudicato
con
asprezza
Для
тех,
кто
судил
меня
строго.
Nessuna
razza
Никакой
расы,
Ma
un
posto
a
sedere
in
una
carrozza
che
schizza
А
место
в
карете,
которая
разбрызгивает
Fango
nei
sentieri
di
un
bosco
che
terrorizza
Грязь
на
тропинках
леса,
который
пугает
Chi
è
fuori
dal
branco
conosce
con
fermezza
Того,
кто
вне
стаи,
и
знает
твёрдо
L'ebbrezza
di
una
capa
quando
è
rezza
Опьянение
от
головы,
когда
она
прямая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michele Salvemini
Attention! Feel free to leave feedback.