Lyrics and translation Caparezza - Stango E Sbronzo
Stango E Sbronzo
Stango E Sbronzo
Portami
da
bere
Get
me
a
drink,
Ancora
un
bicchiere
di
Franciacorta
Another
glass
of
Franciacorta.
Che
ho
da
mettere
alla
porta,
un′altra
storia
andata
storta,
I
must
drown
my
sorrows,
another
story
gone
wrong,
Stavolta
l'amata
è
morta,
This
time
my
love
is
dead,
Sepolta
e
dannata,
Buried
and
damned.
Brindo
a
momenti
I
toast
to
the
moments,
Come
salici
in
calici
d′annata,
Like
willows
in
glasses
of
vintage
wine,
Mica
con
uva
annacquata.
Not
watered-down
grapes.
Guida
tu
questo
insano
caduto
per
mano
di
femmina,
Guide
me,
I've
fallen
at
the
hands
of
a
woman.
Giacchè
il
meteo
ha
previsto
banchi
di
nebbia
sulla
mia
retina.
Since
the
weather
forecast
predicted
fog
banks
over
my
retinas.
Qui
si
brinda
e
non
si
lesina
Here
we
drink
without
measure,
Anche
se
si
da
un'immagine
pessima
di
se
stessi
Even
if
it
gives
a
very
bad
impression.
Dopo
l'ennesima
sorsata
assimilata
per
te.
After
the
umpteenth
sip
drunk
for
you.
Eeeeh
ubriaca
è
la
mia
vista
la
la
laa.
Eeeeh
ubriaco
sono
io...
Oh,
my
vision
is
blurry,
da-da-da.
Oh,
I'm
drunk...
Tant′è
vero,
che
vedo
gente
che
apprezza
It's
true
I
see
people
who
appreciate
me,
E
gente
che
no
perché
avvezza
And
others
who
don't,
because
they're
used
to,
A
tirare
di
scherno,
To
making
fun
of
others,
Nella
rete
di
un
teleschermo
In
front
of
a
TV
screen
Appeso
alla
parete,
come
il
padre
eterno.
Hung
on
the
wall,
like
the
Eternal
Father.
In
questo
inferno
c′èchi
tenta
di
riunire
la
famiglia
In
this
blind
hell,
someone
tries
to
reunite
the
family,
E
invece
si
mette
in
bella
vista
vestita
da
uno
stilista,
Instead
she
shows
herself
off,
dressed
by
a
stylist,
Nel
programma
in
cui
ci
si
accapiglia.
On
a
show
where
people
fight
each
other.
Garcon!
Altra
bottiglia,
Waiter!
Another
bottle,
Che
sta
roba
piglia
ad
acido,
This
stuff
is
acid,
Ora
vedo
sulla
mia
epidermide
vermi
che
non
vedrei
se
fossi
lucido,
Now
I
see
worms
on
my
skin
that
I
wouldn't
see
if
I
was
sober,
Politici
che
giocano
agli
attori,
Politicians
who
play
at
being
actors,
Ragazzi,
che
per
lavoro
c'hanno
i
genitori...
Young
people
who
have
their
parents
as
their
job...
Uè¨
sono
diventati
tutti
pazzi,
li
han
convinti
che
saranno
tutti
imprenditoriii...
Wow,
they've
all
gone
crazy,
they've
been
convinced
that
they'll
all
be
entrepreneurs...
Eeeeh
ubriaca
è
la
mia
vista
la
la
laa.
Eeeeh
ubriaco
sono
io...
Oh,
my
vision
is
blurry,
da-da-da.
Oh,
I'm
drunk...
Arriva
l′orco
cattivo
giulivo
e
suadente,
The
bad
wolf,
cheerful
and
persuasive,
Un
fiero
menzognero
che
sa
dire
solo
ciò
che
vuol
sentire
la
gente,
A
fierce
liar
who
only
knows
how
to
say
what
people
want
to
hear,
Io
non
lo
tocco
il
suo
saio
sono
un
sorcio
sordo
al
pifferaio,
I
don't
touch
his
robe,
I'm
a
deaf
rat
to
the
Pied
Piper,
Oltretutto
non
sono
più
sveglio
e
poi,
Besides,
I'm
not
awake
anymore
and
then,
Più
tracanno
coppe
più
m'inguaio.
The
more
I
drink,
the
more
I
get
into
trouble.
Il
vino
fa
brutti
scherzi
ma
lo
bevo
per
conto
terzi
e
subisco,
Wine
plays
dirty
tricks,
but
I
drink
it
for
others
and
I
suffer,
E′
già
mattina,
It's
already
morning,
E
la
puntina
è
vicina
alla
fine
del
disco,
And
the
needle
is
near
the
end
of
the
record,
Me
ne
infischio,
un
altro
fiasco
e
mi
addormenterò
tranquillo,
I
don't
care,
another
bottle
and
I'll
fall
asleep
peacefully,
E
al
mio
risveglio
so
che
non
vedrò
ciò
che
ho
veduto
essendo
brillo,
per
te.
And
when
I
wake
up,
I
know
I
won't
see
what
I
saw
when
I
was
drunk,
for
you.
Eeeeh
ubriaca
è
la
mia
vista
la
la
laa.
Eeeeh
ubriaco
sono
io...
Oh,
my
vision
is
blurry,
da-da-da.
Oh,
I'm
drunk...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michele Salvemini
Attention! Feel free to leave feedback.