Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soya Awa (feat. Ridma Weerawardena)
Fand Sie (feat. Ridma Weerawardena)
සදා
කාලේ
මා,
හදේ
වීනා
Für
immer,
in
meinem
Herzen,
die
Laute,
මවා
පෑ
සිනා
die
ein
Lächeln
hervorbrachte,
මගේ
හීනේ
මා,
සොයා
ආවා
in
meinem
Traum,
fand
ich
sie,
පැතූ
සේ
එදා
wie
ich
es
mir
einst
wünschte.
කොයිද
උපමා,
ලොවේ
කිසිදා
Welche
Vergleiche
gibt
es,
niemals
in
dieser
Welt,
අසා
නෑ
මා
habe
ich
nie
gehört.
හදේ
ඇඳුනා,
හිතේ
රැඳුනා
Im
Herzen
erkannt,
im
Herzen
geblieben,
ඔබේ
රුව
මා
Dein
Bild,
meine
Liebste.
මගේ
ගීතේ
මා,
එදා
කීවා
Mein
Lied,
das
ich
einst
sang,
හදේ
පෑරෙනා
das
im
Herzen
schmerzt,
ඔබේ
දෑසේ
ගී
පොතේ
වූ
වා
in
Deinen
Augen
war
das
Liederbuch,
ඇයි
ද
ගොලු
වී,
බලා
නොබලා
Warum
bist
du
stumm,
schaust
weg,
සිනා
පානා
und
lächelst
doch?
සොයා
ආවා,
සොයා
ආවා
Ich
fand
dich,
ich
fand
dich,
දෑසේ
ලා
සඳ
රේඛා
In
Deinen
Augen,
die
Mondlinie,
සිසිලේ
නෑ
වේවා
möge
ihre
Kühle
nie
vergehen.
මුහුනේ
ගෑ
ආලෙපේ
Die
Farbe
auf
Deinem
Gesicht,
සොඳුරේ
මා
වේවා
möge
ich
sein,
meine
Liebste.
ඉතිරේවා,
සැමදා
සෙනේ
Möge
es
überfließen,
immerdar,
die
Liebe,
මා
පැතුවා
හදින්,
සමාවී
අසන්
ich
wünschte
es
mir
von
Herzen,
vergib
mir
und
höre,
අඳුරේ
මා
නොහෙලා
ඉතින්
lass
mich
nicht
im
Dunkeln,
සිනා
පා
ඉඳින්,
සදා
මා
ළඟින්
sondern
lächle,
für
immer
an
meiner
Seite.
මගේ
ගීතේ
මා,
එදා
කීවා
Mein
Lied,
das
ich
einst
sang,
හදේ
පෑරෙනා
das
im
Herzen
schmerzt,
ඔබේ
දෑසේ
ගී
පොතේ
වූ
වා
in
Deinen
Augen
war
das
Liederbuch,
ඇයි
ද
ගොලු
වී,
බලා
නොබලා
Warum
bist
du
stumm,
schaust
weg,
සිනා
පානා
und
lächelst
doch?
සොයා
ආවා,
සොයා
ආවා
Ich
fand
dich,
ich
fand
dich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chandrasena Thalangama, Charitha Attalage
Album
Mahamaya Memories of a Lifetime (feat. Ridma Weerawardena, Ridma Weerawardena , Anu Madhubhashinie, Prathap Eash, Supun Perera, Ravi Jay , Wayo, Ravi Jay , Dhyan Hewage, Ravi Jay, Ridma Weerawardena , Dinupa Kodagoda & Chamara Nirmal)
date of release
08-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.