Charitha Attalage - Suckdevi Wanuma (feat. Ravi Jay & Wayo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charitha Attalage - Suckdevi Wanuma (feat. Ravi Jay & Wayo)




Suckdevi Wanuma (feat. Ravi Jay & Wayo)
Видение Бодхисаттвы (при уч. Рави Джай и Уайо)
පවට බරනුව දැකලා, පඬුපුලට සංකා
Увидев бремя греха, усомнился пандит
නොමැත සක් දෙයියා, අහෝ, අද
Нет сегодня Бога Сакра, о нет, сегодня.
කව්රු අඳිනුද හාවා, රුදුරු දන බෝමා
Кто же рисует кролика, жестокой стрелой пронзенного?
නොමැත සක් දෙයියා, අහෝ, අද
Нет сегодня Бога Сакра, о нет, сегодня.
ඉඳින් සඳෙහිම හාවා
С тех пор, как существует луна,
බොහෝ සතුන් ඇත, බෝසතුන් නැත
Много животных, но нет Бодхисаттв.
පිරිහිලා ලොව, පිරිහීලා
Мир деградировал, деградировал.
වන විහඟ ලොව රජ පදවි ලැබ
Лесные птицы получили царские титулы,
ඉගිලෙනා බකමූණු රජා
Парящая сова - король.
සක් දෙවිඳු නැත, සිත්තමට ගෙන
Нет Бога Сакра, помни об этом,
අඳිනු බෑ අද සඳ සාවා
Сегодня нельзя рисовать лунного зайца.
දුනු දිය අදින රුදුරු නර කැළ
Злые люди, стреляющие из лука,
වඩිනු එපා, අද වඩිනු එපා
Не должны приближаться, сегодня не должны приближаться.
තහනමේම මල් ගෙන, ආවා හඳ වෙත සකි ඇන්ද හාවා හමුවෙන්න
С запретным цветком в руке, пошел я к луне, чтобы встретить нарисованного кролика.
හඳ පෙන්නලා, කළා හාවා දුප්පත් මිනිසා පොලොවේ සක්විති, ඒකටයි දුක
Показав луну, сделал кролика бедным человеком, на земле Сакра, поэтому грустно.
අවංක වෙලා පැන්නා ගිනි මගට, දන්නේ දැවෙනකොට
Честно прыгнул в огонь, зная, что сгорит.
වෙලානේ අපි හාවෝ මේ හුස්මේ බදු ගෙවන
Мы, кролики, платим долг этой жизни.
වැඳගෙන එන්නේ බෝසතුන් නෙමේ පෝසතුන් වෙන්න
Приходят не Бодхисаттвы, а Посатхи.
බොහෝ සත්තු, බෝසත් වෙස් ගෙන
Многие животные, маскируясь под Бодхисаттв.
එදා සිට රත්කළ එක තමා කළේ පුටු
С того дня раскаленное - это то, что сделали стулья.
ඔක්කොම සක්විතිවරු හම්බකරං මාරු
Все Сакры фальшивые.
අපි අසරණයි රටේ
Мы беспомощны в этой стране.
කාලෙන් කාලෙට කඬුපුලේ සක්විතිවරු පොර කතේ
Время от времени Сакры дерутся на холме.
එදා වගේ අද ගින්නට පැන්නොත් ඉන්නේ මරු කටේ
Если сегодня, как и тогда, прыгнуть в огонь, останется только смерть.
ඉන්න බෑ පොලොවේ, ඒකයි ආවේ මං හඳේ
Нельзя оставаться на земле, поэтому я пришел на луну.
මලක් අරගෙන එහෙනං ඉමු හාවො පොලොව බලං
Так возьми цветок, пошли, кролик, посмотрим на землю.
තෙලි තුඩද බිම හෙළුවා, නුඹේ රුව ඇඳලා
Уронив кисть на землю, он нарисовал твой образ.
ගියා සක් දෙයියා, අහෝ, අද
Ушел Бог Сакра, о нет, сегодня.
අඳින්නට වාගේ, කෙනෙක් නැත ලෝකේ
Нет никого в мире, похожего на него.
ඉඳින් හැම කාලේ සඳේ මැද
Всегда в центре луны
සිනා සී මේ වාගේ
Улыбаясь, как ты.
බොහෝ සතුන් ඇත, බෝසතුන් නැත
Много животных, но нет Бодхисаттв.
පිරිහිලා ලොව, පිරිහීලා
Мир деградировал, деградировал.
වන විහඟ ලොව රජ පදවි ලැබ
Лесные птицы получили царские титулы,
ඉගිලෙනා බකමූණු රජා
Парящая сова - король.
සක් දෙවිඳු නැත, සිත්තමට ගෙන
Нет Бога Сакра, помни об этом,
අඳිනු බෑ අද සඳ සාවා
Сегодня нельзя рисовать лунного зайца.
දුනු දිය අදින රුදුරු නර කැළ
Злые люди, стреляющие из лука,
වඩිනු එපා, අද වඩිනු එපා
Не должны приближаться, сегодня не должны приближаться.
ඇත පෑනක් ඇත්ත ලියන්න බැරුව
Есть ручка, но не могу написать правду.
වැදි බණ වේදිකාවේ පන්සලේ නොව
Речи не с кафедры храма,
කටුමැටි ගේ දුක දෝංකාරය
Эхо печали хижины
ඇහුන් නෑ කළු වීදුරු ඇතුලට
Не слышно за черным стеклом.
දුප්පතාගේ වෙන්නේ කුස පස්සට
У бедняка живот втянут.
සක්විති තුමාගෙ කුස ඇයි පෙරට
Почему живот Сакры торчит?
තේරෙන දින රටේ ඔලුවලට
В тот день, когда страна поймет,
අපි මියැදුනු තැන ගස් නැත පුත
Мы умрем, но не будет сына, который бы нас сжег.





Writer(s): Charitha Attalage


Attention! Feel free to leave feedback.