Lyrics and translation City - Schalt die Glotze aus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schalt die Glotze aus
Выключи телек
Komm
ich
von
der
Schicht
nach
Haus,
Прихожу
я
домой
со
смены,
Du
machst
den
Klatihade
draus.
А
ты
устраиваешь
тут
бедлам
из-за
антенны.
Möchte
dir
gern
was
erzähln,
Хочу
тебе
кое-что
рассказать,
Doch
ich
weiß
das
wird
nicht
weh.
Но
знаю,
что
это
бесполезно.
Uh,
du
merkst
es
nicht
einmal,
Ух,
ты
даже
не
замечаешь,
Zwischen
uns
da
stinkts
total.
Что
между
нами
все
прогнивает.
Und
das
Farbfernsehgerät
А
этот
цветной
телевизор
Flimmert
wieder
ganz
schön
blöd.
Снова
мерцает
как
ненормальный.
Baby,
schalt
doch
mal
endlich
die
Glotze
aus.
Детка,
выключи
же
наконец
телек.
Baby,
mein
Überlastungsschutz
ist
kaputt.
Детка,
моя
защита
от
перегрузки
сломана.
Baby,
Oh
unsere
Liebe
geht
über
Schutt.
Детка,
о,
наша
любовь
идет
по
обломкам.
Unsere
Freunde
kommen
nicht
mehr
Наши
друзья
больше
не
приходят,
Das
Fernsehen
langweilt
sie
zu
sehr.
Телевизор
им
слишком
надоел.
Ja
seitdem
die
Straßenbahn
steht
Да,
с
тех
пор
как
трамвай
встал,
Sitzt
du
nur
vor
dem
Gerät.
Ты
только
перед
ним
и
сидишь.
Ob
in
Farbe
oder
Schwarzweiß,
Будь
то
в
цвете
или
черно-белом,
Du
siehst
wirlich
jeden
Scheiß.
Ты
смотришь
всякую
ерунду.
Baby,
schalt
doch
mal
endlich
die
Glotze
aus.
Детка,
выключи
же
наконец
телек.
Baby,
sonst
zieht
mein
Lied
Sicherung
raus.
Детка,
иначе
моя
песня
выбьет
пробки.
Baby,
mein
Überlastungsschutz
ist
kaputt.
Детка,
моя
защита
от
перегрузки
сломана.
Baby,
und
unsere
Liebe
geht
über
Schutt.
Детка,
и
наша
любовь
идет
по
обломкам.
Immerfort
aber
immer
Thröne
Всегда,
но
всегда
сериалы,
Und
dazu
'nen
bißchen
Dröhne
И
к
ним
немного
гула,
Vielleicht
kommt
noch
Kinderschwein
Может
быть,
еще
"Спокойной
ночи,
малыши",
Und
das
soll
dann
alles
sein.
И
это
все,
что
есть.
Und
das
soll
dann
alles
sein.
И
это
все,
что
есть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gogow
Attention! Feel free to leave feedback.