Lyrics and translation City - Unter der Haut/ Pfefferminzhimmel (Live im Tempodrom)
Du
- ich
spüre
dein
Gesicht
Ты
- я
чувствую
твое
лицо
Du
- ich
spüre
dein
Gesicht
Ты
- я
чувствую
твое
лицо
Du
- ich
spüre
dein
Gesicht
Ты
- я
чувствую
твое
лицо
Du
- ich
spüre
dein
Gesicht
Ты
- я
чувствую
твое
лицо
Du
- mach
die
Augen
zu
Ты
- закрой
глаза
Du
- mach
die
Augen
zu
Ты
- закрой
глаза
Du
- mach
die
Augen
zu
Ты
- закрой
глаза
Du
- ich
spüre
dein
Gesicht
Ты
- я
чувствую
твое
лицо
Unter
der
Haut,
da
stöhnt
das
Blut
so
laut
Под
кожей,
там
кровь
так
громко
стонет
Unter
der
Haut,
da
stöhnt
das
Blut
so
laut
Под
кожей,
там
кровь
так
громко
стонет
Unter
der
Haut,
da
stöhnt
das
Blut
so
laut
Под
кожей,
там
кровь
так
громко
стонет
Unter
der
Haut,
da
stöhnt
das
Blut
so
laut
Под
кожей,
там
кровь
так
громко
стонет
Du
- ich
küsse
deinen
Mund
Ты
- я
целую
твой
рот
Du
- ich
küsse
deinen
Mund
Ты
- я
целую
твой
рот
Du
- ich
küsse
deinen
Mund
Ты
- я
целую
твой
рот
Du
- mach
deine
Augen
Ты
- сделай
глаза
Du
- ich
will
dich
ganz
und
gar
Ты
- я
хочу
тебя
целиком
и
полностью
Du
- ich
will
dich
ganz
und
gar
Ты
- я
хочу
тебя
целиком
и
полностью
Du
- ich
will
dich
jetzt
total
Ты
- я
полностью
хочу
тебя
сейчас
Ich
spüre
dein
Gesicht,
ich
küsse
deinen
Mund
Я
чувствую
твое
лицо,
я
целую
твой
рот
Unter
der
Haut,
da
stöhnt
das
Blut
so
laut
Под
кожей,
там
кровь
так
громко
стонет
Unter
der
Haut,
da
stöhnt
das
Blut
so
laut
Под
кожей,
там
кровь
так
громко
стонет
Unter
der
Haut,
da
stöhnt
das
Blut
so
laut
Под
кожей,
там
кровь
так
громко
стонет
Unter
der
Haut,
da
stöhnt
das
Blut
so
laut
Под
кожей,
там
кровь
так
громко
стонет
Im
Foyer
vom
Leinwandhimmel,
auf
dem
Wege
ins
Parkett
В
фойе
с
полотняного
неба,
по
пути
в
паркет
Gibt′s
was
Süßes
aus
der
Tüte,
was
zum
Knabbern
vom
Tablett.
Есть
что-нибудь
сладкое
из
пакета,
что-нибудь,
что
можно
откусить
с
подноса.
Dort
nimmt
sie
vorm
dritten
Läuten
ihre
Handvoll
Silber
ein,
Там
перед
третьим
звоном
она
берет
свою
горсть
серебра,
Sweetheart
mit
der
kurzen
Schürze,
und
sie
will
woanders
sein.
Милая
в
коротком
фартуке,
и
она
хочет
быть
в
другом
месте.
Weg
vom
dürren
Kokosläufer
unterm
Notbeleuchtungsschein,
Вдали
от
засушливого
кокосового
бегуна
под
аварийным
освещением,
Aus
der
Luft
von
alten
Sesseln
will
sie
weg,
sie
will
woanders
sein.
Из
воздуха
старых
кресел
она
хочет
уйти,
она
хочет
быть
где-то
в
другом
месте.
Ob
nach
Tara,
nach
Atlanta
ist
ihr
dabei
einerlei.
То
ли
в
Тару,
то
ли
в
Атланту,
ей
все
равно.
"Vom
Wind
verweht"
hat
angefangen
und
sie
will
woanders
sein.
"Унесенный
ветром"
начался,
и
она
хочет
быть
в
другом
месте.
Wo
die
Palmen
sich
verneigen,
wo
die
Purpursonne
weint,
Где
склоняются
пальмы,
где
плачет
багровое
солнце,
Will
sie
in
die
Gondel
steigen
und
sie
will
woanders
sein.
Хочет,
чтобы
она
села
в
гондолу,
и
она
хочет
быть
в
другом
месте.
Wo
die
Palmen
sich
verneigen,
wo
die
Purpursonne
weint,
Где
склоняются
пальмы,
где
плачет
багровое
солнце,
Will
sie
in
die
Gondel
steigen
und
sie
will
woanders
sein.
Хочет,
чтобы
она
села
в
гондолу,
и
она
хочет
быть
в
другом
месте.
Sie
hat
ein
Zimmer
an
der
Ecke,
wo
die
Eisenbahnen
schrein.
У
нее
есть
комната
на
углу,
где
святыни
железных
дорог.
Kurzer
Lichtschein
an
der
Decke
und
sie
will
woanders
sein.
Короткий
проблеск
света
на
потолке,
и
она
хочет
быть
где-то
в
другом
месте.
Wenn
die
Leinwandsterne
funkeln,
packst
sie
Keks
und
Kleingeld
ein,
Когда
звезды
на
холсте
сверкают,
она
упаковывает
печенье
и
мелочь,
Gönnt
sich
eine
Liebesperle
und
sie
will
woanders
sein.
Побалуйте
себя
жемчужиной
любви,
и
она
хочет
быть
в
другом
месте.
Wo
die
Palmen
sich
verneigen,
wo
die
Purpursonne
weint,
Где
склоняются
пальмы,
где
плачет
багровое
солнце,
Will
sie
in
die
Gondel
steigen
und
sie
will
woanders
sein.
Хочет,
чтобы
она
села
в
гондолу,
и
она
хочет
быть
в
другом
месте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): City, Henning, Klaus Selmke, Krahl, Puppel
Attention! Feel free to leave feedback.