Lyrics and translation City - Verdeckte Aktion
Wer
hat
dich
auf
mich
angesetzt?
Кто
натравил
тебя
на
меня?
Du
hast
mich
infiltriert.
Ты
проник
в
меня.
Du
hast
mein
Sperrgebiet
verletzt
Ты
нарушил
мою
запретную
зону
Und
du
bist
einmarschiert.
И
ты
вторгся.
Du
bist
die
Unterwanderung
Ты-скиталец,
Und
restlos
subversiv.
И
полностью
подрывной.
Die
Invasion
am
wunden
Punkt,
Вторжение
в
больное
место,
Der
Griff
in
mein
Archiv.
Он
копался
в
моем
архиве.
Du
holst
heraus
was
in
mir
steckt
Ты
вытаскиваешь
то,
что
есть
во
мне,
Du
hast
mich
überrollt
Ты
сбил
меня
с
ног
Geknackt,
geködert,
abgecheckt
Взломанный,
наживленный,
проверенный
Und
völlig
umgepolt.
И
полностью
переделанный.
Du
bist,
was
aus
der
Kälte
kam,
Ты-то,
что
появилось
из
холода,,
Verdeckt
und
provokant.
Скрытный
и
провокационный.
Kaum
nehme
ich
dich
in
den
Arm,
Едва
я
беру
тебя
на
руки,,
Hast
du
mich
in
der
Hand.
Ты
держишь
меня
за
руку.
Wer
hat
dich
eigendlich
geschickt?
Кто
тебя
собственноручно
послал?
Verrat
mir,
wem
soviel
an
mir
liegt?
Скажи
мне,
кому
от
меня
так
много
нужно?
Wer,
wer,
wer,
Кто,
кто,
кто,
Wer
läßt
nicht
locker,
wer
ist
hinter
mir
her?
Кто
не
дает
расслабиться,
кто
преследует
меня?
Die
Liga
harter
Männer,
Лига
крутых
парней,
Die
quasi
GPU?
Квази-ГПУ?
Die
Ratten
und
die
Fänger
Крысы
и
ловцы
Die
Brüder
aus
dem
Osten,
Братья
с
Востока,
Die
Firma
aus
Wildwest?
Компания
с
Дикого
Запада?
Wer
läßt
sich
das
was
kosten,
Кто
чего
может
стоить,
Für
wen
machst
du
den
Test?
Для
кого
ты
проводишь
тест?
Gaddafi,
die
Camorra?
Каддафи,
Каморра?
Die
Regenmantelcrew?
Экипаж
в
плащах?
Die
Republik
Andorra
Республика
Андорра
Oder
doch
nur
du?
Или
все-таки
только
ты?
Wer
hat
dich
eigendlich
geschickt?
Кто
тебя
собственноручно
послал?
Gib
mir'n
Zeichen,
wem
soviel
an
mir
liegt?
Дай
мне
знак,
кому
какое
дело
до
меня?
Wer,
wer,
wer?
Кто,
кто,
кто?
Alles
nur
Zufall
- oder
mehr?
Все
это
просто
совпадение
- или
нечто
большее?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Puppel, Toni Krahl
Attention! Feel free to leave feedback.