Lyrics and translation Coma - Łąka 1
I
tylko
szum
i
szum
И
только
шум,
и
шум
I
las
i
szum
И
лес,
и
шум,
To
las
tak
szumi,
То
лес
так
шумит,
Na
liści
strzępkach
На
клочках
листвы
Szelestny
szmer,
Шелестящий
шорох,
Powietrzny
chrzęst.
Воздушный
треск.
Zaświecił
liśćmi
Осветил
листьями
W
listowiu
swojski
В
листве
свойский,
Świetlny
kształt
Светлый
образ
Pomiędzy
krzaki
Между
кустов
Wsnuł
się
blask,
Вплелся
свет,
To
strzęp
księżyca
То
обрывок
луны
Zwisł
zza
drzew.
Свисал
из-за
деревьев.
I
strzęp
ów
świetlny
И
обрывок
тот
светлый
Gdzie
złożyć
można
Где
сложить
можно
Ciężki
łeb.
Тяжелую
голову.
Roślinność,
wilgoć,
Растительность,
влага,
Ściółka,
mech
Подстилка,
мох,
Westchnąłem:
Ech...
Вздохнул
я:
"Эх...",
Zaległem
wnet.
Прилег
тотчас.
Spomiędzy
drzew
Среди
деревьев
Przyjęła
mnie
Приняла
меня
W
szorstkości
swe
В
шероховатости
своей,
Bym
zaległ
był,
Чтоб
я
прилег,
Jestestwem
wnikł
Существом
проник
W
kolejnych
wielkich
В
череду
великих
Tutaj
się
właśnie
zaczęło
Здесь
вот
и
началось
Jesienne
umieranie
Осеннее
умирание,
A
w
nocy
wyostrzone
jeszcze
А
ночью
еще
более
острое
Chłodem
i
jego
zapachem
Холодом
и
его
запахом,
Niedopowiedzeniami
Недосказанностью,
A
blaskiem
nikłym
А
светом
тусклым.
Jak
rzekłem,
padłem
Как
я
и
сказал,
прилег.
Najpierw
drobniejsze
stworzenia
Сначала
твари
помельче
Zaczęły
przychodzić
do
mnie
i
prosić
Стали
приходить
ко
мне
и
просить,
Bym
ich
wysłuchał,
Чтобы
я
их
выслушал,
Bo
działo
się
coś
ważnego
Потому
что
случилось
нечто
важное,
Coś
co
wstrząsnęło
polaną.
Что-то,
что
потрясло
поляну.
A,
że
mnie
zaakceptowano,
А
так
как
меня
приняли,
Na
hura
wyznaczono
В
мгновение
ока
назначили
Czasu
było
mało
na
dyskusję,
Времени
было
мало
на
дискуссии,
Stworzeniem
tutaj,
Созданием
здесь,
Zewsząd
na
polanie
począł
Отовсюду
на
поляне
начал
Ruch
przyjemny
formować,
większy.
Формироваться
приятный,
более
масштабный
процесс.
Biedronki,
pasikoniki,
dżdżownice
Божьи
коровки,
кузнечики,
дождевые
черви
I
kret
kosmaty,
И
крот
мохнатый,
Porady,
narady,
Советы,
обсуждения,
Huczna,
nocna
uczta,
wilgotna,
Шумный,
ночной
пир,
влажный,
A
liście
pachniały
i
gniły
А
листья
пахли
и
гнили
Bez
echa,
bez
szlochu,
ot
jesień,
Без
эха,
без
рыданий,
просто
осень,
Ot
pełnia
księżyca
Просто
полнолуние,
Podsumowanie
zysków
i
strat.
Подведение
итогов.
Oto
się
mniejsze
chłopaki
Вот
и
малые
ребята
Tarabanią
pod
stopy,
dłonie
Топчутся
под
ногами,
руками,
Ja
leżę
i
słucham,
Я
лежу
и
слушаю,
Gdy
śpiewać
zaczęła
do
ucha
Как
запела
мне
в
ухо
Królowa
biedronek
Королева
божьих
коровок
,,
Na,
na,
na,
,,
На,
на,
на,
Nabawisz
się
pan
skrzepu
Наживешь
ты
себе
тромб,
Z
tym
ciśnieniem...
С
этим
давлением...
Nabawisz
się
pan
skrzepu
Наживешь
ты
себе
тромб,
...na
istnienie.
...на
существование.
Z
tym
ciśnieniem
С
этим
давлением
Na
istnienie
На
существование
Za
wszelką
cenę,
Любой
ценой,
Rozluźnij
się
pan,
Расслабься,
сударь,
Nie
bądź
kiep
Не
будь
глуп,
Duje
Łeb!"
Орвется
башка!"
Życzenia
zbożne,
Пожелания
благие,
Życzenia
grzeczne,
Пожелания
вежливые,
Z
ust
bożej
krówki
Из
уст
божьей
коровки,
Że
dziękuję
Что
благодарю,
O
więcej
nie
pytam,
Больше
не
спрашиваю,
Biorę
głęboki
wdech
Делаю
глубокий
вдох,
Rozjaśniło
się
wokół.
Стало
светлее
вокруг.
Biedronka
hi,
hi,
Божья
коровка,
хи-хи,
Jeszcze
całusa
przesyła.
Еще
и
поцелуй
шлет.
Czuję
jak
można
z
naturą
blisko
Чувствую,
как
можно
с
природой
близко,
I
we
mnie
zaczyna
osad
jakiś
И
во
мне
какой-то
осадок
начинает
Krystalizować
się,
wytrącać
Кристаллизоваться,
выделяться,
Ta
sól
bytów,
Эта
соль
бытия,
Kryształek
gorzki
Кристаллик
горький,
Gdy
myśl
urwała
się
sama,
Как
мысль
оборвалась
сама,
Bo
westchnąłem
Потому
что
вздохнул
я,
Jak
po
długim
łkaniu
Словно
после
долгого
рыдания,
I
utkwiłem
z
tym
szlochem
И
застрял
с
этим
всхлипом
W
jakiejś
kolejnej,
В
каком-то
очередном,
Choć
jaśniejszej
trochę
Хоть
немного
более
светлом,
Ramie
czasu.
Измерении
времени.
Wyświecone
pod
nosem
Выступившие
из
носа
Wytarłszy
rękawem
Вытерев
рукавом,
W
oczko
powierciwszy
piąstką
Втерев
кулаком
в
глаза,
Skoncentrowałem
się
na
tym
Сосредоточился
на
том,
Co
wrona
miała,
Что
ворона
хотела,
Rzadki
okaz,
Редкий
случай,
Do
powiedzenia
od
wron.
Сказать
что-то
от
ворон.
Nie
była
oswojona,
Она
не
была
ручной,
Narwana
i
skoczna
wrona
Рваная
и
скачущая
ворона,
Nie
przez
bibułę,
Не
сквозь
обертку,
Ale
wali
wrona
wprost:
А
бьет
ворона
прямо:
,,
Kraaatastrofalny
stan,
,,
Каааатастрофическое
состояние,
Sakraaaaaamencko
Свяяяяяятые
угодники,
Karygodne
to!
Преступно
это!
Nie
wykaaaraskasz
się
pan.
Не
искупишь
ты
своей
вины.
Kaaarmić
się
taką
karrrmą?
Питаться
такой
пищей?
Kraaawawica
zaleje,
Крааасотка
зарастет,
Krrrwa
mać.
Кроооовь
ее
пить.
Odkraaatuj
pan
sobie
Искупи
ты
себе
Widok
na
świat.
Взгляд
на
мир."
Pięknie
się
zrobiło,
Стало
хорошо,
Super
się
poczułem,
Почувствовал
себя
прекрасно,
Pojaśniało
za
drugim
wdechem
Прояснилось
после
второго
вдоха,
Jasno
jak
na
zimę
w
Sylwestra
Светло,
как
зимой
в
новогоднюю
ночь
(Na
każdym
śniegu
w
Sylwestra
(На
каждом
снегу
в
новогоднюю
ночь
Jest
to
wrażenie
jasności,
Есть
это
ощущение
ясности,
Wiadomo,
alkohol,
emocje)
Конечно,
алкоголь,
эмоции),
A
toż
to
dopiero
listopad,
А
ведь
это
только
ноябрь,
Przed
nami
miesiąc
grudzień,
Впереди
декабрь,
Podchodzi
świerszczyk
tymczasem
Тем
временем
подходит
сверчок,
Na
kość
zmarznięty
До
костей
промерзший,
Świerszczy
mi
świerszczyk
przestrogę:
Сверчит
мне
сверчок
предостережение:
Ś,
ś,
ś,
ś,
ś,
ś,
ś...
С,
с,
с,
с,
с,
с,
с...
Niestety
świerszczyku
nie
mogę,
К
сожалению,
сверчок,
не
могу,
Masz
bardzo
złą
wymowę,
У
тебя
очень
плохое
произношение,
Nie
zrozumiałem
nic.
Ничего
не
понял.
Zawstydził
się
i
znikł,
Он
устыдился
и
исчез,
A
łąka
w
rechot,
w
ryk.
А
луг
в
хохот,
в
ржание.
Znaleźli
sobie
seplena,
niebogę
Нашли
себе
посмешище,
небога,
Na
pośmiewisko.
На
потеху.
A
swoją
drogą
czy
Seplen
А
кстати,
"небога"
-
To
jest
właściwe
słowo
Это
правильное
слово
Na
określenie
kogoś
Для
обозначения
того,
Z
niedoskonałą
wymową?
У
кого
несовершенное
произношение?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafal Wojciech Matuszak, Piotr Rogucki, Marcin Jerzy Kobza, Dominik Pawel Witczak, Adam Maciej Marszalkowski
Attention! Feel free to leave feedback.