Lyrics and translation Coppelius - Komposition
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
junge
Musikstudent
Юный
студент-музыкант,
Hat
kaum
Gehör
und
kein
Talent
Слуха
почти
нет,
и
таланта
– ни
капли.
Zudem
sieht
er
schäbig
aus
К
тому
же,
вид
у
него
убогий,
Die
Damen
nehmen
schnell
Reißaus
Дамы
от
него
бегут,
милая,
как
от
чумы.
Sein
bester
Freund
indes
genial
Его
лучший
друг,
напротив,
гениален,
Zeigt
es
ein
um′s
andere
Mal
Демонстрирует
это
снова
и
снова,
Schrieb
schon
manche
Sinfonien
Написал
уже
немало
симфоний,
Das
neueste
Werk
nun
zeigt
er
ihm
Новейшее
творение
он
показывает
ему.
Doch
was
macht
dieser
falsche
Freund?
Но
что
делает
этот
лживый
друг?
Hättest
Du
es
je
erträumt?
Могла
бы
ты
такое
представить,
дорогая?
Stielt
das
Notenmaterial
Крадет
нотный
материал
Und
gibt
ihm
eigene
Opuszahl
И
присваивает
ему
собственный
опус.
Das
ist
die
geklaute
Komposition
- Komposition
Это
украденная
композиция
— композиция,
Nur
ein
Kavaliersdelikt,
wer
merkt
das
schon?
Всего
лишь
мелкое
хулиганство,
кто
ж
заметит?
Hat
keinen
Stift
und
kein
Papier
Нет
ни
ручки,
ни
бумаги,
Doch
die
Noten
liegen
hier
Но
ноты
лежат
вот
тут,
Ist
der
Freund
im
ander'n
Raum
Друг
в
другой
комнате,
Kann
man
sie
im
Rock
verstau′n!
Можно
их
в
пиджак
спрятать,
вот
так
вот!
Das
ist
die
geklaute
Komposition
- Komposition
Это
украденная
композиция
— композиция,
Nur
ein
Kavaliersdelikt,
wer
merkt
das
schon?
Всего
лишь
мелкое
хулиганство,
кто
ж
заметит?
Stolz
zeigt
er
das
Werk
nun
vor
Гордо
представляет
он
теперь
произведение,
Und
die
Menschen
sind
ganz
Ohr
И
люди
все
во
внимании,
Blumen
auf
das
Podium
Цветы
на
подиум
летят,
Nur
der
alte
Freund
bleibt
stumm
Только
старый
друг
молчит,
и
как
воды
в
рот
набрал.
Das
ist
die
geklaute
Komposition
- Komposition
Это
украденная
композиция
— композиция,
Nur
ein
Kavaliersdelikt,
wer
merkt
das
schon?
Всего
лишь
мелкое
хулиганство,
кто
ж
заметит?
Erst
Komposition
- Komposition
Просто
композиция
— композиция,
Nur
ein
Kavaliersdelikt,
ein
Kavaliersdelikt
Всего
лишь
мелкое
хулиганство,
мелкое
хулиганство,
Vertrau
auf
Deinen
Freund
Доверяй
своему
другу,
Der
merkt
das
schon!
Он-то
заметит!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): caspar le comte
Album
Tumult!
date of release
01-01-2011
Attention! Feel free to leave feedback.