Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
there's
something
wrong
with
me,
I
feel
crazy
Ich
glaube,
mit
mir
stimmt
was
nicht,
ich
fühle
mich
verrückt
And
I
don't
seem
to
get
along
with
people
these
days
Und
ich
scheine
heutzutage
nicht
gut
mit
Leuten
klarzukommen
See
it
started
as
a
problem
for
me,
now
I
embrace
it
Siehst
du,
es
begann
als
ein
Problem
für
mich,
jetzt
nehme
ich
es
an
If
I
ain't
in
the
mood
dude,
I
ain't
gonna
fake
it
(fake
it)
Wenn
ich
nicht
in
Stimmung
bin,
Alter,
werde
ich
es
nicht
vortäuschen
(vortäuschen)
Dead
bro
(fake
it)
head
low
(fake
it)
Tot,
Bro
(vortäuschen)
Kopf
gesenkt
(vortäuschen)
Be
somebody
else
'cause
they
said
so
(fake
it)
Sei
jemand
anderes,
weil
sie
es
gesagt
haben
(vortäuschen)
Life
is
only
everything
you
make
it
Das
Leben
ist
nur
das,
was
du
daraus
machst
If
I
ain't
in
the
mood
dude,
I
ain't
gonna
fake
it
(fake
it)
Wenn
ich
nicht
in
Stimmung
bin,
Alter,
werde
ich
es
nicht
vortäuschen
(vortäuschen)
I've
just
gotta
know,
what
is
it
you
want
from
me
Ich
muss
einfach
wissen,
was
willst
du
von
mir
It's
a
slippery
slope,
tryna
bleed
you
and
it's
haunting
me
Es
ist
ein
schmaler
Grat,
versuchend,
dich
auszubluten,
und
es
verfolgt
mich
Every
night
I
sleep,
praying
that
I
wake
Jede
Nacht,
wenn
ich
schlafe,
bete
ich,
dass
ich
aufwache
To
be
the
man
I
want
to
be
and
rap
another
day
Um
der
Mann
zu
sein,
der
ich
sein
will,
und
einen
weiteren
Tag
zu
rappen
I
won't
ever
give
up,
I
pray
I
don't
give
in
Ich
werde
niemals
aufgeben,
ich
bete,
dass
ich
nicht
nachgebe
To
what
I
contemplate
when
I'm
debating
all
my
sins
Dem,
worüber
ich
nachdenke,
wenn
ich
all
meine
Sünden
abwäge
I
should
rob
a
bank,
I
should
have
been
a
felon
Ich
sollte
eine
Bank
ausrauben,
ich
hätte
ein
Verbrecher
sein
sollen
I
should
have
made
a
living
faking
everything
I'm
selling
Ich
hätte
meinen
Lebensunterhalt
damit
verdienen
sollen,
alles
vorzutäuschen,
was
ich
verkaufe
Would
I
go
back
to
my
old
past
if
I
know
that
Würde
ich
zu
meiner
alten
Vergangenheit
zurückkehren,
wenn
ich
weiß,
dass
If
I
go
back
that
I
won't
last
if
I
fold
that's
when
I
go
fast
Wenn
ich
zurückgehe,
dass
ich
nicht
durchhalte,
wenn
ich
einknicke,
dann
gehe
ich
schnell
To
a
cold
bag
with
a
toe
tag
Zu
einem
kalten
Sack
mit
einem
Zehenschild
Home
grown,
I'm
so
low,
solo
though
I
smoke
grass
Selbstgezogen,
mir
geht's
so
schlecht,
solo,
obwohl
ich
Gras
rauche
And
it's
so
sad,
I'm
a
nomad
Und
es
ist
so
traurig,
ich
bin
ein
Nomade
But
I'm
so
trapped
in
my
own
madness
Aber
ich
bin
so
gefangen
in
meinem
eigenen
Wahnsinn
Something's
gotta
give,
I
ain't
afraid
to
Etwas
muss
nachgeben,
ich
habe
keine
Angst
Y'all
know
more
about
me
than
I
do,
even
the
pain
too
Ihr
wisst
mehr
über
mich
als
ich
selbst,
sogar
den
Schmerz
I
know
you've
been
missing
all
these
pictures
that
I
paint
you
Ich
weiß,
ihr
habt
all
diese
Bilder
vermisst,
die
ich
euch
male
But
how
was
I
to
hang
it
up
for
you
if
the
frame's
loose
Aber
wie
sollte
ich
es
für
euch
aufhängen,
wenn
der
Rahmen
locker
ist
I
think
there's
something
wrong
with
me,
I
feel
crazy
Ich
glaube,
mit
mir
stimmt
was
nicht,
ich
fühle
mich
verrückt
And
I
don't
seem
to
get
along
with
people
these
days
Und
ich
scheine
heutzutage
nicht
gut
mit
Leuten
klarzukommen
See
it
started
as
a
problem
for
me,
now
I
embrace
it
Siehst
du,
es
begann
als
ein
Problem
für
mich,
jetzt
nehme
ich
es
an
If
I
ain't
in
the
mood
dude,
I
ain't
gonna
fake
it
(fake
it)
Wenn
ich
nicht
in
Stimmung
bin,
Alter,
werde
ich
es
nicht
vortäuschen
(vortäuschen)
Dead
bro
(fake
it)
head
low
(fake
it)
Tot,
Bro
(vortäuschen)
Kopf
gesenkt
(vortäuschen)
Be
somebody
else
'cause
they
said
so
(fake
it)
Sei
jemand
anderes,
weil
sie
es
gesagt
haben
(vortäuschen)
Life
is
only
everything
you
make
it
Das
Leben
ist
nur
das,
was
du
daraus
machst
If
I
ain't
in
the
mood
dude,
I
ain't
gonna
fake
it
(fake
it)
Wenn
ich
nicht
in
Stimmung
bin,
Alter,
werde
ich
es
nicht
vortäuschen
(vortäuschen)
People
tell
me
every
day
that
I
should
write
more
happy
raps
Leute
sagen
mir
jeden
Tag,
ich
solle
fröhlichere
Raps
schreiben
I'm
not
about
to
back
flip,
don't
treat
me
like
an
acrobat
Ich
werde
keinen
Salto
rückwärts
machen,
behandelt
mich
nicht
wie
einen
Akrobaten
Walking
on
a
tight
rope,
but
these
days
I
ain't
half
as
mad
as
Ich
laufe
auf
einem
Drahtseil,
aber
heutzutage
bin
ich
nicht
halb
so
verrückt
wie
When
you
know
I
can't
relapse
and
try
to
pull
me
back
to
that
Wenn
ihr
wisst,
dass
ich
nicht
rückfällig
werden
kann,
und
versucht,
mich
dorthin
zurückzuziehen
I'm
working,
and
if
you
were
my
fan,
you
wouldn't
offer
me
Ich
arbeite,
und
wenn
du
mein
Fan
wärst,
würdest
du
mir
nichts
anbieten
And
when
I
tell
you
no,
don't
punish
me
like
I'm
your
property
Und
wenn
ich
dir
nein
sage,
bestrafe
mich
nicht,
als
wäre
ich
dein
Eigentum
I
don't
work
a
9 to
5,
I
ain't
got
a
boss
to
please
Ich
arbeite
keinen
9-bis-5-Job,
ich
habe
keinen
Boss,
dem
ich
gefallen
muss
And
I
ain't
gonna
jump
for
you
to
make
you
think
I'm
awesome,
G
Und
ich
werde
nicht
für
dich
springen,
damit
du
denkst,
ich
sei
großartig,
G
I'm
good,
I
smoke
herb,
but
only
when
I'm
writing
rhymes
Mir
geht's
gut,
ich
rauche
Kraut,
aber
nur,
wenn
ich
Reime
schreibe
Seldom
with
somebody
else,
I'm
guessing
it's
a
vice
of
mine
Selten
mit
jemand
anderem,
ich
schätze,
das
ist
ein
Laster
von
mir
Never
to
fight
the
mind,
meditate
to
find
divine
Niemals
den
Geist
bekämpfen,
meditieren,
um
das
Göttliche
zu
finden
Chemicals
cannot
sedate
my
inner
hate
and
rotten
spine
Chemikalien
können
meinen
inneren
Hass
und
mein
verrottetes
Rückgrat
nicht
betäuben
It's
more
than
rap
to
me,
this
is
my
whole
life
Es
ist
mehr
als
Rap
für
mich,
das
ist
mein
ganzes
Leben
I
only
do
this
for
freedom,
not
your
cosign
Ich
mache
das
nur
für
die
Freiheit,
nicht
für
deine
Zustimmung
The
darkest
corners
I
live
in
will
be
so
bright
Die
dunkelsten
Ecken,
in
denen
ich
lebe,
werden
so
hell
sein
Sit
up
in
them
bleeders
with
your
nose
tight
Sitz
aufrecht
auf
den
Tribünenplätzen
mit
deiner
Nase
zugehalten
I
think
there's
something
wrong
with
me,
I
feel
crazy
Ich
glaube,
mit
mir
stimmt
was
nicht,
ich
fühle
mich
verrückt
And
I
don't
seem
to
get
along
with
people
these
days
Und
ich
scheine
heutzutage
nicht
gut
mit
Leuten
klarzukommen
See
it
started
as
a
problem
for
me,
now
I
embrace
it
Siehst
du,
es
begann
als
ein
Problem
für
mich,
jetzt
nehme
ich
es
an
If
I
ain't
in
the
mood
dude,
I
ain't
gonna
fake
it
(fake
it)
Wenn
ich
nicht
in
Stimmung
bin,
Alter,
werde
ich
es
nicht
vortäuschen
(vortäuschen)
Dead
bro
(fake
it)
head
low
(fake
it)
Tot,
Bro
(vortäuschen)
Kopf
gesenkt
(vortäuschen)
Be
somebody
else
'cause
they
said
so
(fake
it)
Sei
jemand
anderes,
weil
sie
es
gesagt
haben
(vortäuschen)
Life
is
only
everything
you
make
it
Das
Leben
ist
nur
das,
was
du
daraus
machst
If
I
ain't
in
the
mood
dude,
I
ain't
gonna
fake
it
(fake
it
Wenn
ich
nicht
in
Stimmung
bin,
Alter,
werde
ich
es
nicht
vortäuschen
(vortäuschen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Gonzalez
Album
Fake It
date of release
04-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.