Lyrics and translation Dżem - Ballada o Dziwnym Malarzu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballada o Dziwnym Malarzu
Баллада о странном художнике
Puste
kieszenie
i
torba
pełna
snów
Пустые
карманы
и
сумка,
полная
грёз,
Oto
malarz
dziwny,
który
bywał
tu
Вот
странный
художник,
который
здесь
бывал.
Wszyscy
go
znali,
wiedzieli
o
tym,
że...
Все
его
знали,
знали
о
том,
что
он...
Duszę
swą
zaprzedał,
światu
pędzli
stu
Душу
свою
продал
миру
ста
кистей.
Nie
wierzył
ludziom
i
sobie
chyba
też
Не
верил
людям,
и
себе,
наверное,
тоже.
Zbyt
wiele
bólu
doznał,
za
dużo
wylał
łez
Слишком
много
боли
испытал,
слишком
много
слёз
пролил.
Karmiony
pogardą
i
rzuconym
groszem
Вскормленный
презрением
и
брошенной
мелочью,
Często
tu
siedział,
obrazy
sprzedać
chciał
Часто
здесь
сидел,
картины
продать
хотел.
Kto
choć
jeden
kupi
dziś?
Кто
хоть
одну
купит
сегодня?
Nie
widziałeś,
skręcasz
w
lewo,
chcesz
już
iść
Ты
не
видела,
сворачиваешь
налево,
хочешь
уже
уйти.
A
być
może,
gdy
zobaczysz
właśnie
je
А
быть
может,
когда
увидишь
именно
их,
Znajdziesz
słabość
swą
i
marzenia
blask
Найдёшь
свою
слабость
и
блеск
мечтаний.
No
kto
wie?
Ну
кто
знает?
Kto
choć
jeden
kupi
dziś?
Кто
хоть
одну
купит
сегодня?
Nie
widziałeś,
nie
widziałeś,
a
chcesz
już
iść
Ты
не
видела,
не
видела,
а
хочешь
уже
уйти.
A
być
może,
gdy
zobaczysz
je
А
быть
может,
когда
увидишь
их,
Znajdziesz
słabość
swą
i
marzenia
blask
Найдёшь
свою
слабость
и
блеск
мечтаний.
Życie
swe
zamienił
w
deliryczny
sen
Жизнь
свою
превратил
в
бредовый
сон,
Gubiąc
gdzieś
po
drodze
prawdę
swą
i
sens
Потеряв
где-то
по
дороге
свою
правду
и
смысл.
By
w
końcu
się
odważyć
i
zapukać
tam
Чтобы
в
конце
концов
осмелиться
и
постучать
там,
Gdzie
teraz
białą
farbą
maluje
wieczny
czas
Где
теперь
белой
краской
рисует
вечность.
No
kto
choć
jeden
kupi
dziś
(kto...)
Ну
кто
хоть
одну
купит
сегодня?
(Кто...)
Nie
widziałeś,
a
chcesz
już
iść
Ты
не
видела,
а
хочешь
уже
уйти.
A
być
może,
gdy
zobaczysz
właśnie
je
А
быть
может,
когда
увидишь
именно
их,
Znajdziesz
słabość
swą
i
marzenia
blask
Найдёшь
свою
слабость
и
блеск
мечтаний.
I
marzenia
blask
И
блеск
мечтаний.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D?em, Dżem
Album
Cegla
date of release
07-07-2006
Attention! Feel free to leave feedback.