Eldo - Przylądek Milczenia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eldo - Przylądek Milczenia




Przylądek Milczenia
Мыс Молчания
Coś uschło reanimować nie ma jak to truchło
Что-то засохло, не оживить, словно труп
Pusto, nawet w świeżej bryzie wciąż duszno
Пусто, даже в свежем бризе всё ещё душно
Słowa zamieniły się w nieczułe głazy
Слова превратились в чёрствые валуны
A emocje bezlitośnie zabrała nam woda z plaży
А эмоции безжалостно смыла вода с пляжа
Marzysz? Myślałeś, że za dwoje - błąd kolejny
Мечтаешь? Ты думал, что за нас двоих - ещё одна ошибка
Bo co masz? W lustrze oczy znowu tylko swoje
Ведь что у тебя? В зеркале снова только свои глаза
Bierni, obojętność stawia przed nami bariery
Пассивные, равнодушие воздвигает перед нами барьеры
I zaczynamy mówić do siebie z małej litery
И мы начинаем говорить друг с другом с маленькой буквы
Gdzieś pogubiliśmy się i nie pomogła nam Ariadna
Где-то потерялись, и даже Ариадна не помогла нам
A każdy zakręt w labiryncie prowadził do Minotaura
А каждый поворот в лабиринте вёл к Минотавру
I objęci danse macabre, czysty żywioł nie ważna myśl żadna
И объятые танцем смерти, чистая стихия, не важно ничто
Zła po nas, in flagranti duch strachu wylał wiadra pogardy
Зло преследует нас, in flagranti дух страха вылил ушаты презрения
Zaraził wstydem na straży serc stanęły warty
Заразил стыдом, на страже сердец заступили часовые
Próbowały krzyczeć warszawskie skwery
Варшавские площади пытались кричать
My szeptaliśmy już do siebie tylko z małej litery
Мы же шептали друг другу только с маленькой буквы
Czas wybija rytm odliczam mile świetlne
Время отсчитывает ритм, я считаю световые мили
Myśli chcą postawić ciebie w złym świetle
Мысли хотят выставить тебя в плохом свете
Trafiony, dycha, róża odchodzi, mały książę zdycha
Попал в цель, промах, роза увядает, маленький принц умирает
I kosmos znika i wszystko kurwa mać trafia szlag
И космос исчезает, и всё к чёрту катится
I wracam dumnie, lecz z gołą dupą jak paw
И я возвращаюсь гордо, но с голой задницей, как павлин
Bo zatruwano dusze tak paskudnie, zwyciężył strach
Потому что отравляли души так жестоко, что победил страх
Czujesz się durniem, fakt umiesz być szczery
Ты чувствуешь себя дураком, ведь ты умеешь быть честным
I czasem myśleć o sobie z małej litery
И иногда думать о себе с маленькой буквы
W naszych słowach co raz mniej serdeczności żyje
В наших словах всё меньше искреннего тепла
A w zasadzie podtrzymujemy na siłę
А мы, в сущности, изо всех сил поддерживаем
Ostatni skrawek litości
Последний клочок сострадания
Na stanie posiadania jaki mamy, resztki odpowiedzialności
На то, что имеем - остатки ответственности
Urok wspólnych konwersacji powoli ginie
Обаяние общих бесед постепенно угасает
Przykry obowiązek - dialog jak na egzaminie
Тяжёлая обязанность - диалог, как на экзамене
I męczą słowa stając się co raz bledsze
И слова истощаются, становясь всё бледнее
Małe litery, które co raz bardziej gwałcą przestrzeń
Маленькие буквы, которые всё больше нарушают пространство
Zaczyna nas wypełniać żal, zalewa nas
Нас начинает переполнять печаль, затопляя нас
Stoimy obojętni wiemy, że nie ma szans
Стоим равнодушно, мы знаем, что шансов нет
Odwracamy wzrok, przestaliśmy już próbować nawet
Отворачиваем взгляд, мы даже перестали пытаться
Uparte myśli w durnych, upartych głowach
Упрямые мысли в глупых, упрямых головах
Troskę zamieniamy w litość - potem umiera
Заботу превращаем в жалость - потом она умирает
Czułość zamienia się w puste przyzwyczajenia
Нежность обращается в пустую привычку
Bliskość znika, powstają nowe bariery
Близкость исчезает, возникают новые барьеры
Mówimy zza nich do siebie z małej litery
Мы говорим через них друг с другом с маленькой буквы
Trzymamy się za ręce ale jak dwa manekiny
Мы держимся за руки, но словно два манекена
Męczą nas wspólne godziny, cisza przynosi szczęście
Нас утомляют совместные часы, тишина приносит блаженство
Życzliwe twarze zastąpiła beznamiętna mina
Доброжелательные лица сменила бесстрастная мина
I tak modlimy się o czas byle wytrzymać
И так мы молимся о времени, чтобы просто вытерпеть
I kiedy to się stało? żadne nie pamięta już
И когда это случилось - никто уже не помнит
Kiedy wspólne ja zostało za bramą
Когда общее "я" осталось за вратами
I nawet szkoda śliny i na bok maniery
И даже жалко тратить слюни и наплевать на приличия
I traktujemy siebie z małej litery
И мы обращаемся друг к другу с маленькой буквы
Od dzisiaj
С сегодняшнего дня






Attention! Feel free to leave feedback.