Eldo - Psy Z Lasu Śpiewającego - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eldo - Psy Z Lasu Śpiewającego




Psy Z Lasu Śpiewającego
Псы звенящего леса
Łazi za nami, gapi się głęboko w oczy
Шагает следом, взглядом буравит глазницы
Ciągnie nas za nogawki, skamle, błaga i prosi
Впивается в штаны, скулит, умоляет, просит
Nie odpędzisz, bo nie masz serca, lecz też dobrze wiemy
Прогнать не в силах, потому что совесть есть, но мы прекрасно знаем
Że nie możemy go nakarmić, chociaż bardzo tego chcemy
Что накормить его не сможем, хоть очень этого и хотим
Nocą chce kąsać i gryźć dusze
Ночью кусать и грызть души желает
Rankiem się przymila i wyjada z nas emocje nieposłuszne
Утром ластится и выедает эмоции непокорные
Budzi iluzje, kładzie na wzrok ciemne kurtyny utkane z marzeń,
Вызывает иллюзии, накидывает на глаза темную завесу из вымыслов,
Waruje wiernie, kiedy śpimy
Бдительно охраняет, пока мы спим
I tak ciągle, czasami chcielibyśmy wziąć kij
И вот так постоянно, иногда хотелось бы взять палку
I przegonić, bo on nam szykuje trzy rozbiory
И прогнать, потому что он нам три раздела готовит
Knuje i broi, gotów dokonać czwartego
Козни строит, готовится совершить четвертый
I będzie bezwzględny, nie poczeka nawet do 17
И будет безжалостным, не дождётся даже 17
Taka słabość, on wykorzysta
Такая слабость, он ею воспользуется
Wielki niepokój, który ciągle mieszka w naszych myślach
Огромное беспокойство, которое постоянно поселяется в мыслях
I niesie ból, wstyd i brak nadziei
И несет боль, стыд и отсутствие надежды
Ale robi to dla nas, mówi, że tak potrzebujemy
Но делает это ради нас, говорит, что мы так нуждаемся
Snuje się za nami jeden zbój
Следует за нами один разбойник
Chce kierować dniem i zakrada się do naszych snów
Хочет управлять днем и пробирается в наши сны
Jest za każdym rogiem, ten wieczny świadek
Он на каждом углу, этот вечный свидетель
Zabiera rozum, ciągle psuje równowagę
Разум отнимает, постоянно нарушает равновесие
Nie pamiętam, kiedy go spotkałem pierwszy raz
Не помню, когда встретил его в первый раз
Ale w walkmanie na bank rapował Tede i Numer Raz
Но в плеере точно реповал Теде и Нумер Раз
I może nawet była to sobota wtedy
И, возможно, даже была тогда суббота
Doprowadził mnie do biedy, do dziś jestem w kłopotach
Довел до нищеты, до сих пор в неприятностях
Mówią - akceptacja to cnota, ja chcę być ten "the sad"
Говорят, что принятие это добродетель, я же хочу быть этим “грустным”
Bo on już czeka i chce przeprowadzić desant
Потому что он уже поджидает и хочет провести десант
I bye, bye rozsądku, motyl w żołądku
И прощай, разум, ёкает сердце
Ja mam stado szerszeni, baterie dział prosto z frontu
Я с полчищем шершней, батареи орудий прямо с фронта
Nieopatrznie daliśmy mu naszą uwagę
Неосмотрительно дали ему свое внимание
Dał nam śmiertelną powagę, mieliśmy to za zabawę
Он дал нам смертельно серьезное отношение, мы же приняли это за забаву
Braliśmy garściami i no czczy dzień był
Брали пригоршнями и день проходил зря
Goniliśmy chmury, strząsaliśmy z ciał gwiezdny pył
Гнались за облаками, стряхивали с тел звездную пыль
Odpowiedzialność gdzieś spała sobie w kącie
Ответственность где-то спала себе в уголке
Nieważne, bo kto o niej myśli przy wolnej sobocie?
Неважно, кто о ней думает в свободную субботу?
Pijani szczęściem, patrzyliśmy jak czas biegnie
Пьяные от счастья, мы смотрели, как бежит время
Skutki? Nieważne! Wyjaśnienia? Niepotrzebne!
Последствия? Неважно! Объяснения? Не нужны!
Snuje się za nami jeden zbój
Следует за нами один разбойник
Chce kierować dniem i zakrada się do naszych snów
Хочет управлять днем и пробирается в наши сны
Jest za każdym rogiem, ten wieczny świadek
Он на каждом углу, этот вечный свидетель
Zabiera rozum, ciągle psuje równowagę
Разум отнимает, постоянно нарушает равновесие
I nagle otwieramy ministerstwo wojny
И вдруг мы открываем Министерство войны
A on stoi tu bezczelny i dziwnie spokojny
А он стоит на месте, наглый и странно спокойный
I gdziekolwiek, w zakamarki świata chcę mu uciec
И куда бы я ни ушел, хочу убежать от него в уголки мира
Wychodzi zza rogu, a rozum zamienia się w próżnię
Появляется из-за угла, а разум превращается в пустоту
Znowu, kolejny raz nie rozumiem celu
Опять, в очередной раз я не понимаю цели
Ni przyczyny, łyk rycyny w łóżku, w kolejnym hotelu
Ни причины, глоток касторки в постели, в очередном отеле
Wiem, że rano będzie drań czekał pod drzwiami
Знаю, что утром у дверей будет ждать этот негодяй
Cholerna iluzja, która snuje się za nami
Проклятая иллюзия, которая преследует нас
Dzień w dzień...
День за днём...






Attention! Feel free to leave feedback.