Elektryczne Gitary - Anioł - translation of the lyrics into German

Anioł - Elektryczne Gitarytranslation in German




Anioł
Engel
Wokół siebie samych wrogów mam
Um mich herum habe ich nur Feinde,
Nie przyjaciół
Keine Freunde.
Życie całe mieszkam tutaj sam
Mein ganzes Leben wohne ich hier allein,
W tym zimnym flacie
In dieser kalten Wohnung.
Za oknem miasto moje
Draußen vor dem Fenster steht meine Stadt
Sterczy jak parawan
Wie eine Trennwand.
Wiem, że się nie wyzwolę
Ich weiß, ich werde mich nicht befreien,
I już stąd nie odjadę
Und werde von hier nicht wegfahren.
Tak, to ja
Ja, das bin ich.
A gdy odchodzi w końcu dzień nad moim domem
Und wenn der Tag über meinem Haus zu Ende geht,
Przychodzi na mnie sen, żem jest aniołem
Überkommt mich ein Traum, dass ich ein Engel bin.
Po krańce ziemi lecę, tam gdzie bies ma swe ciemne sprawy
Ich fliege bis ans Ende der Welt, dorthin, wo der Teufel seine dunklen Geschäfte macht.
Wszelkiej wojnie kładę kres i świat naprawię
Ich beende jeden Krieg und werde die Welt retten.
Tak, to ja
Ja, das bin ich.
Łamię włócznie, tarcze kruszę
Ich zerbreche Lanzen, zerschmettere Schilde,
Wozy ogniem palę
Verbrenne Wagen mit Feuer,
Zło w sercach zaduszę
Ersticke das Böse in den Herzen
I ludzi ocalę
Und rette die Menschen.
Tak, to ja
Ja, das bin ich.
Tak, to ja
Ja, das bin ich.
Wokół siebie samych wrogów mam
Um mich herum habe ich nur Feinde,
Nie przyjaciół
Keine Freunde.
Życie całe mieszkam tutaj sam
Mein ganzes Leben wohne ich hier allein,
W tym zimnym flacie
In dieser kalten Wohnung.
Za oknem miasto moje
Draußen vor dem Fenster steht meine Stadt,
Sterczy jak parawan
Wie eine Trennwand.
Wiem, że się nie wyzwolę
Ich weiß, dass ich mich nicht befreien werde
I już stąd nie odjadę
Und werde von hier nicht wegfahren.
Tak, to ja
Ja, das bin ich.
Łamię włócznie, tarcze kruszę
Ich zerbreche Lanzen, zerschmettere Schilde,
Wozy ogniem palę
Verbrenne Wagen mit Feuer,
Zło w sercach zaduszę
Ersticke das Böse in den Herzen
I ludzi ocalę
Und rette die Menschen.
Tak, to ja
Ja, das bin ich.
Tak, to ja
Ja, das bin ich.
Łamię włócznie, tarcze kruszę
Ich zerbreche Lanzen, zerschmettere Schilde,
Wozy ogniem palę
Verbrenne Wagen mit Feuer,
Zło w sercach zaduszę
Ersticke das Böse in den Herzen
I ludzi ocalę
Und rette die Menschen.
Tak, to ja
Ja, das bin ich.
Tak, to ja
Ja, das bin ich.





Writer(s): Dariusz Chociej, Krzysztof Lojek Piotr, Bartosz Dachowski


Attention! Feel free to leave feedback.