Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nad
Ziemią
Smoleńską
odwieczną
ma
straż
Litwa,
a
wraz
z
nią
Korona
Über
dem
Smolensker
Land
hält
die
ewige
Wacht
Litauen,
und
mit
ihm
die
Krone
Lecz
od
niedawna
Smoleńsk
nie
nasz
Doch
seit
kurzem
ist
Smolensk
nicht
mehr
unser
A
Moskwa
wciąż
bardziej
szalona
Und
Moskau
wird
immer
verrückter
To
prawda,
na
wschodzie
granica
wciąż
dymi
Es
ist
wahr,
im
Osten
schwelt
die
Grenze
noch
immer
Magnaci
zaś
wojują
z
królem
Die
Magnaten
kämpfen
gegen
den
König
Lecz
gdy
samozwańczy
pojawi
się
Dymitr
Doch
wenn
ein
falscher
Dimitri
auftaucht
Zgodnie
poprą
tę
kandydaturę
Werden
sie
diese
Kandidatur
einmütig
unterstützen
Że
w
Rosji
bałagan,
normalna
to
rzecz.
Dass
in
Russland
Chaos
herrscht,
ist
normal.
Co
roku
zarzyna
car
cara
Jedes
Jahr
bringt
ein
Zar
den
anderen
um
Więc
w
Polsce
kto
może,
ten
chwyta
za
miecz
Also,
wer
in
Polen
kann,
greift
zum
Schwert
A
Szwecja
też
wtrącić
się
stara
Und
Schweden
mischt
sich
auch
noch
ein
Polskie
oddziały
ruszają
na
Smoleńsk
Polnische
Truppen
ziehen
nach
Smolensk
Gdzie
Rosjanin
i
Szwed
przybył
tłumnie
Wo
Russen
und
Schweden
zahlreich
versammelt
sind
Po
nocnym
marszu
wychodzą
na
pole.
Nach
einem
Nachtmarsch
erreichen
sie
das
Feld.
Tam
wróg
śpi
i
śni
o
fortunie
Dort
schläft
der
Feind
und
träumt
vom
Glück
I
nie
pomoże,
bo
pomóc
nie
może
Und
es
wird
nicht
helfen,
weil
es
nicht
helfen
kann
Zwycięstwo
to
pod
Kłuszynem
Dieser
Sieg
bei
Kluschino
Trzeba
było
dbać
o
Zaporoże
Man
hätte
sich
um
Saporoschje
kümmern
müssen
I
wolną
Ukrainę
Und
um
eine
freie
Ukraine
Czterdzieści
tysięcy
wojska
i
hołoty
Vierzigtausend
Mann,
Soldaten
und
Gesindel
To
stan
jest
nieprzyjacielski
Das
ist
der
Stand
des
Feindes
Dziesięciokroć
mniej
naszych,
na
polu
zaś
płoty,
Zehnmal
weniger
von
uns,
und
Zäune
auf
dem
Feld,
Więc
przeciwnik
nie
przeczuwa
klęski
Daher
ahnt
der
Gegner
die
Niederlage
nicht
Czyni
hetman
Żółkiewski
wszystko,
co
jest
niezbędne
Hetman
Żółkiewski
tut
alles
Nötige
Wsie,
co
na
drodze,
każe
spalić
Die
Dörfer
auf
dem
Weg
lässt
er
niederbrennen
Dla
nadziei
dąć
w
trąby
i
uderzyć
w
bębny,
Um
Hoffnung
zu
geben,
lässt
er
Trompeten
blasen
und
Trommeln
schlagen,
Aby
wszelkie
zwątpienie
oddalić
Um
jeden
Zweifel
zu
zerstreuen
A
wreszcie
husaria
Und
schließlich
die
Husaren
Raz
za
razem
się
rzuca
na
wroga
Stürzen
sich
immer
wieder
auf
den
Feind
Po
pięciu
godzinach
skończona
batalia
i
do
Moskwy
otwarta
już
droga
Nach
fünf
Stunden
ist
die
Schlacht
vorbei
und
der
Weg
nach
Moskau
ist
frei
Rosja
dosyć
ma
smuty
Russland
hat
genug
von
der
Smuta
Więc
na
prośbę
bojarów
przybyć
ma
królewicz
Władysław
Also
soll
auf
Bitten
der
Bojaren
der
Kronprinz
Władysław
kommen
Po
moskiewską
wiarę
i
koronę
carów
Für
den
Moskauer
Glauben
und
die
Krone
der
Zaren
Lecz
wkrótce
iluzja
ta
prysła
Doch
bald
zerplatzte
diese
Illusion
I
nie
pomoże,
bo
pomóc
nie
może
Und
es
wird
nicht
helfen,
weil
es
nicht
helfen
kann
Zwycięstwo
to
pod
Kłuszynem
Dieser
Sieg
bei
Kluschino
Trzeba
było
dbać
o
Zaporoże
Man
hätte
sich
um
Saporoschje
kümmern
müssen
I
wolną
Ukrainę
Und
um
eine
freie
Ukraine
Osaczona
na
Kremlu
walczy
polska
załoga
z
ruskim
powstaniem
i
z
głodem
Eingeschlossen
im
Kreml
kämpft
die
polnische
Besatzung
gegen
den
russischen
Aufstand
und
den
Hunger
Zjedli
kotki
i
pieski
Sie
aßen
Kätzchen
und
Hündchen
Księgi,
synów,
kolegów
Bücher,
Söhne,
Kollegen
I
po
latach
dwóch
poddali
gród
wrogom
Und
nach
zwei
Jahren
übergaben
sie
die
Stadt
den
Feinden
Cztery
wieki
minęły
odkąd
nasi
żołnierze
Vier
Jahrhunderte
sind
vergangen,
seit
unsere
Soldaten
Moskwę
sobie
czynili
poddaną
Moskau
sich
untertan
machten
Teraz
Rosja
ogłasza
nowe
święto-protezę
Jetzt
ruft
Russland
einen
neuen
Feiertag
aus
- eine
Prothese
żeby
odgryźć
się
polskim
panom
Um
sich
an
den
polnischen
Herren
zu
rächen
Ci
panowie
z
nawiązką
swój
rachunek
spłacili
Diese
Herren
haben
ihre
Rechnung
mit
Zinsen
beglichen
A
historia
jak
Dniepr
bywa
kręta
Und
die
Geschichte
ist
wie
der
Dnjepr,
manchmal
gewunden
Nie
zostawia
w
spokoju
żadnej
wolnej
chwili
Sie
lässt
keine
freie
Minute
in
Ruhe
Lecz
kto
o
tym
na
co
dzień
pamięta?
Aber
wer
denkt
schon
jeden
Tag
daran?
Nad
Ziemią
Smoleńską
odwieczną
ma
straż
Litwa,
a
wraz
z
nią
Korona
Über
dem
Smolensker
Land
hält
die
ewige
Wacht
Litauen,
und
mit
ihm
die
Krone
Lecz
od
niedawna
Smoleńsk
nie
nasz
Doch
seit
kurzem
ist
Smolensk
nicht
mehr
unser
A
Moskwa
wciąż
bardziej
szalona
Und
Moskau
wird
immer
verrückter
I
nie
pomogło,
bo
pomóc
nie
mogło
Und
es
hat
nicht
geholfen,
weil
es
nicht
helfen
konnte
Zwycięstwo
to
pod
Kłuszynem
Dieser
Sieg
bei
Kluschino
A
polska
sięga
dziś
ciut
za
Horodło
Und
Polen
reicht
heute
kaum
bis
Horodło
Trzeba
było
dbać
o
Ukrainę
Man
hätte
sich
um
die
Ukraine
kümmern
müssen,
meine
Liebste.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piotr Krzysztof Lojek
Album
Historia
date of release
09-11-2010
Attention! Feel free to leave feedback.