Elektryczne Gitary - Pisia Gągolina - translation of the lyrics into German

Pisia Gągolina - Elektryczne Gitarytranslation in German




Pisia Gągolina
Pisia Gągolina
Pisia Gągolina (La, la, la-la, la)
Pisia Gągolina (La, la, la-la, la)
Na brzegu dziewczyna (La, la, la-la, la)
Am Ufer ein Mädchen (La, la, la-la, la)
Piękna jak kwiat wiśni (La, la, la-la, la)
Schön wie eine Kirschblüte (La, la, la-la, la)
Kiedy się zamyśli (La, la, la-la, la)
Wenn sie nachdenklich ist (La, la, la-la, la)
Pisia Gągolina (La, la, la-la, la)
Pisia Gągolina (La, la, la-la, la)
Na brzegu dziewczyna (La, la, la-la, la)
Am Ufer ein Mädchen (La, la, la-la, la)
Piękna jak kometa (La, la, la-la, la)
Schön wie ein Komet (La, la, la-la, la)
Kiedy się uśmiecha (La, la, la-la, la)
Wenn sie lächelt (La, la, la-la, la)
Miałaś dla mnie miejsce, ja dla ciebie czas
Du hattest einen Platz für mich, ich hatte Zeit für dich
Tu gdzie biegnie szosa dawniej szumiał las
Wo jetzt die Straße verläuft, rauschte einst der Wald
Ty robiłaś sztukę, ja karmiłem psy
Du hast Kunst gemacht, ich habe die Hunde gefüttert
Tu gdzie była miłość teraz nie ma nic
Wo Liebe war, ist jetzt nichts mehr
Pisia Gągolina (La, la, la-la, la)
Pisia Gągolina (La, la, la-la, la)
Na brzegu dziewczyna (La, la, la-la, la)
Am Ufer ein Mädchen (La, la, la-la, la)
Smutna jak reklama (La, la, la-la, la)
Traurig wie eine Reklame (La, la, la-la, la)
Kiedy stoi sama (La, la, la-la, la)
Wenn sie alleine steht (La, la, la-la, la)
Pisia Gągolina (La, la, la-la, la)
Pisia Gągolina (La, la, la-la, la)
Na brzegu dziewczyna (La, la, la-la, la)
Am Ufer ein Mädchen (La, la, la-la, la)
Smutna jak kasjerka (La, la, la-la, la)
Traurig wie eine Kassiererin (La, la, la-la, la)
Stoi tak i zerka (La, la, la-la, la)
Steht da und schaut (La, la, la-la, la)
Dałem ci złudzenia jak nadrzeczny piach
Ich gab dir Illusionen wie den Sand am Fluss
Tam gdzie było niebo teraz kłódka w drzwiach
Wo der Himmel war, ist jetzt ein Schloss an der Tür
Dałaś mi wspomnienia proste jak ten cep
Du gabst mir Erinnerungen, einfach wie dieser Dreschflegel
Najpierw marzenia, potem boli łeb
Zuerst sind da Träume, dann schmerzt der Kopf
Najpierw marzenia, potem boli łeb
Zuerst sind da Träume, dann schmerzt der Kopf





Writer(s): Jakub Wojciech Sienkiewicz, Liliana Horoszko


Attention! Feel free to leave feedback.