Elektryczne Gitary - Wielka Solidarność - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elektryczne Gitary - Wielka Solidarność




Polska wiosna osiemdziesiąt
Польская весна восемьдесят
Piękną przyszłość nam wytycza
Прекрасное будущее для нас
Papież polak w watykanie
Папа Римский в Ватикане
Gest kozakiewicza
Жест Казакевича
Pierwszy lipca pierwsze strajki
Первое июля первые забастовки
Trochę śmiesznie trochę strasznie
Немного смешно немного ужасно
Potem poszło jak po maśle
Потом все пошло как по маслу
Stało się jak w bajce
Стало как в сказке
Dziewięć milionów cud na skalę bloku
Девять миллионов чудо в масштабе блока
Osiemdziesiątego roku
Восьмидесятый год
Z jednej listy mama sąsiad kuzyn tatuś
Из одного списка мама сосед кузен папа
A na każdy tuzin kapuś
И на каждый десяток стукачей
Wolność taka proszę pana
Свобода такая, сэр
że się coś odwraca w głowach
что - то поворачивается в голове
Zamiast gierka przyszedł kania
Вместо игры пришел кайт
Miłosz dostał nobla
Милош получил Нобелевскую премию
W listopadzie rejestracja
В ноябре Регистрация
Wolny wybór już nie prikaz
Свободный выбор больше не приказ
W górnej grupie płoną chorzy
В верхней группе горят больные
W karlinie ropa i gaz
В Карлине нефть и газ
Dziewięć milionów...
Девять миллионов...
Ronald reagan prezydentem
Рональд Рейган президент
Lennon z ręki świra ginie
Леннон умирает от руки психа
Na ironię kończą życie
По иронии судьбы они заканчивают жизнь
Dönitz z kosyginem
Дениц с Косыгиным
Rozpoczęła się rozgrywka
Игра началась
Kto tu ma mocniejsze nerwy
У кого крепче нервы
Krasna armia z enerdowską
Красная армия с энердовской
Mają wciąż manewry
У них все еще есть маневры
Dziewięć milionów...
Девять миллионов...
Kartki teraz na buty
Открытки теперь на обувь
Czekoladę wódkę ryż
Шоколад водка рис
Zomo bije tak jak biło
Zomo бьет так же, как било
W kinach leci "miś"
В кинотеатрах "медведь"
Wiemy jak się to skończyło
Мы знаем, чем это закончилось
Pośród sierpów gwiazd i młotków
Среди серпов звезд и Молотов
Między azją i europą
Между Азией и Европой
Wolność mamy w środku
Свобода у нас внутри
Dziewięć milionów cud na skalę bloku
Девять миллионов чудо в масштабе блока
Osiemdziesiątego roku
Восьмидесятый год
Dziś wyrzekając na świata marność
Сегодня отрекаясь от мира тщеславия
Wspomnij wielką solidarność
Вспомните великую солидарность





Writer(s): Jakub Wojciech Sienkiewicz


Attention! Feel free to leave feedback.