Lyrics and translation Eleonora Bordonaro - Lamento di Maria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamento di Maria
Плач Марии
Tutti
vui
considerati,
chi
passati
'pi
la
via
Все
вы,
проходящие
мимо,
Si
mai
pena
arritruvati
simili
alla
pena
mia
Видели
ли
вы
когда-нибудь
страдания,
подобные
моим?
Piangiriti
con
pietadi
cundulenduvi
di
mia
Оплакивайте
меня
с
состраданием,
сочувствуя
мне,
Lu
miu
figghiu
vidiriti
mortu
'n
cruci,
amara
mia!
Вы
видите
моего
сына,
мёртвого
на
кресте,
горе
мне!
Tuttu
chinu
di
feriti,
cui
di
vui
nun
chianciria?
Он
весь
в
ранах,
кто
из
вас
не
заплакал
бы?
Donni
tutti
pi
la
strata,
mi
fariti
cumpagnia
Все
женщины
на
улице,
составьте
мне
компанию,
Chi
su'
matri
scunsulata,
persa,
sula,
alla
strania
Ведь
я
безутешная
мать,
потерянная,
одинокая,
чужая,
Figghiu,
comu
pozzu
fari,
chi
su
persa,
amara
mia!
Сын
мой,
что
мне
делать,
я
потеряна,
горе
мне!
Nuddu
ajutu
ti
po
dari
la
scuntenta
di
Maria
Никто
не
может
помочь
несчастной
Марии
Figghiu,
la
tua
bella
testa,
chi
era
tantu
dilicata
Сын
мой,
твоя
прекрасная
голова,
которая
была
такой
нежной,
Nun
si
'sta
timpesta,
mentri
'i
spini
è
'ncurunata
Не
выдерживает
этой
бури,
пока
терновый
венец
венчает
её,
Figghiu,
lu
to
bellu
visu,
ch'era
un
tempu
stralucenti
Сын
мой,
твоё
прекрасное
лицо,
которое
когда-то
сияло,
Facia
in
terra
un
paradisu,
ora
è
un
mare
di
turmenti
Делало
землю
раем,
теперь
это
море
мучений,
Undi
sunu
li
capiddi
chi
pareunu
fila
d'oru?
Где
волосы,
которые
казались
золотыми
нитями?
Nun
ci
sunnu
chiu
di
chiddi,
tutti
scippati
ti
foru
Их
больше
нет,
все
они
вырваны
у
тебя
E
si
miro
li
to
pedi,
manu
e
latu
lacerati
И
если
я
смотрю
на
твои
ноги,
руки
и
бок,
израненные,
Attaccati
cu
tri
chiova
e
cu
lanci
di
surdati
Пронзённые
тремя
гвоздями
и
копьями
солдат,
E
lu
chiantu
mi
rinuova
caminannu
pi
li
strati
И
плач
мой
возобновляется,
когда
я
иду
по
улицам,
Non
haju
amici
e
né
parenti
chi
mi
fanu
compagnia
У
меня
нет
ни
друзей,
ни
родных,
чтобы
составить
мне
компанию,
Sula,
afflitta,
amaramenti
chiangirò
la
pena
mia
Одна,
страдающая,
в
горести
я
буду
оплакивать
свою
боль
Non
haju
amici
e
né
parenti
chi
mi
fanu
compagnia
У
меня
нет
ни
друзей,
ни
родных,
чтобы
составить
мне
компанию,
Sula,
afflitta,
amaramenti
chiangirò
la
pena
mia
Одна,
страдающая,
в
горести
я
буду
оплакивать
свою
боль
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Christopher Williams
Attention! Feel free to leave feedback.