Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ostatni Raz
Das letzte Mal
Znów
patrzysz
na
mnie
tym
wzrokiem
Du
schaust
mich
wieder
mit
diesem
Blick
an
I
pytasz
nieśmiało,
co
mi
się
śniło?
Und
fragst
schüchtern,
was
ich
geträumt
habe?
Z
ust
czytam,
że
jesteś
jak
ludzie
z
okien
Von
deinen
Lippen
lese
ich,
du
bist
wie
Menschen
hinter
Fenstern
Wiesz
lepiej
ode
mnie
co
było
Du
weißt
besser
als
ich,
was
geschehen
ist
Gadałem
przez
sen
Habe
im
Schlaf
gesprochen
Nie
wiem
przez
co
Weiß
nicht
weshalb
Może
przez
presję?
Vielleicht
wegen
dem
Druck?
Już
tyle
dni,
dalej
kreślę
So
viele
Tage,
immer
noch
skizziere
ich
Dają
się
we
znaki
zmęczone
mięśnie
Ermüdete
Muskeln
melden
sich
Czekasz
na
odpowiedź,
DM
bezkres
Du
wartest
auf
Antwort,
grenzenlose
DMs
Ta
chwila
trwa
wiecznie
Dieser
Augenblick
währt
ewig
Ja
wiem,
że
ty
wiesz,
ty
wiesz,
że
ja
wiem
Ich
weiß,
dass
du
es
weißt,
du
weißt,
dass
ich
es
weiß
I
właśnie
to
jest
niebezpieczne
Und
genau
das
ist
gefährlich
Zwykle
nie
pamiętam
bądź
nie
chcę
Normalerweise
erinnere
ich
mich
nicht
oder
will
nicht
Przykre
to
jest
bardziej
niż
wcześniej
Es
ist
schmerzvoller
als
zuvor
Gdy
wiem,
że
to
co
siedzi
we
mnie
Wenn
ich
weiß,
dass
was
in
mir
sitzt
Trzeba
dzielić
przez
dwa
Durch
zwei
geteilt
werden
muss
Gdy
dzielimy
miejsce
i
czuję
strach
Wenn
wir
uns
Platz
teilen
und
ich
Angst
fühle
Bo
kto
powstrzyma
myśli
jeśli
w
nocy
na
ustach
żyją
Denn
wer
hält
Gedanken
auf,
wenn
nachts
auf
Lippen
sie
leben
Chcesz
dobrze
mnie
znać,
ale
uwierz
nie
tak
Du
willst
mich
gut
kennen,
doch
glaube
mir
nicht
so
Nie
chcesz
poznać
mnie
na
wylot
Du
willst
mich
nicht
durch
und
durch
kennen
Nie
chcesz
wiedzieć
co
siedzi
w
mojej
głowie
Du
willst
nicht
wissen,
was
sich
in
meinem
Kopf
abspielt
I
nie
wyciągnie
tego
żadna
spowiedź
Und
keine
Beichte
wird
es
zutage
fördern
Nic
nie
powiem,
bo
co
znaczą
sny
kontra
człowiek?
Nichts
sage
ich,
was
bedeuten
Träume
gegen
Mensch?
To
bywa
śmieszne
i
smutne,
ale
jeśli
to
sen
to
obudź
mnie
Das
ist
oft
komisch
und
traurig,
doch
wenn
es
ein
Traum
ist,
wecke
mich
Niech
się
zaczerwienię
jak
twoje
policzki
Lass
mich
erreichen
wie
deine
Wangen
Gdy
przejeżdżam
po
nich
opuszkiem
Wenn
ich
mit
Fingerkuppen
darüberfahre
I
duszkiem
wypiję
tę
szklankę
wody
postawioną
wczoraj
koło
łóżka
Und
in
einem
Zug
trinke
ich
das
Glas
Wasser,
gestern
am
Bett
gestellt
Ty
powiesz,
że
jesteś
i
nie
musisz
więcej
Du
wirst
sagen,
dass
du
da
bist
und
nichts
weiter
brauchst
Ja
odnajdę
spokój
na
twoich
ustach
Ich
werde
Frieden
auf
deinen
Lippen
finden
Nie
chcę
odpływać
więcej
Ich
will
nicht
mehr
abdriften
Nawet
nie
wiesz
co
kryję
w
snach
Du
weißt
gar
nicht,
was
ich
in
Träumen
verberge
Przez
to
jak
żyję,
pędzę,
[piję
presję]?
Wegen
wie
ich
lebe,
hetze,
trinke
Druck
Wiedz,
że
to
ostatni
raz
Wisse,
es
ist
das
letzte
Mal
Nie
chcę
odpływać
więcej
Ich
will
nicht
mehr
abdriften
Nawet
nie
wiesz
co
kryję
w
snach
Du
weißt
gar
nicht,
was
ich
in
Träumen
verberge
Przez
to
jak
żyję,
pędzę,
[piję
presję]?
Wegen
wie
ich
lebe,
hetze,
trinke
Druck
Wiedz,
że
to
ostatni
raz
Wisse,
es
ist
das
letzte
Mal
Znów
patrzysz
na
mnie
tym
wzrokiem
Du
schaust
mich
wieder
mit
diesem
Blick
an
I
pytasz
nieśmiało,
co
mi
się
śniło?
Und
fragst
schüchtern,
was
ich
geträumt
habe?
Z
ust
czytam,
że
jesteś
jak
ludzie
z
okien
Von
deinen
Lippen
lese
ich,
du
bist
wie
Menschen
hinter
Fenstern
Wiesz
lepiej
ode
mnie
co
było
Du
weißt
besser
als
ich,
was
geschehen
ist
Mam
nieodparte
wrażenie,
tak
jak
ty,
że
dni
zlewają
się
w
jeden
Habe
das
unbeirrbare
Gefühl,
wie
du,
dass
Tage
zu
einem
verschwimmen
Oddałem
wszystko,
postawiłem
na
siebie
Gab
alles,
setzte
auf
mich
selbst
Dla
mnie
jedyne
miejsce
to
stać
na
scenie
Für
mich
ist
der
einzige
Ort
auf
der
Bühne
zu
stehen
A
mówią,
że
odbiło
mi,
bo
odbiłem
kiedy
przerósł
mnie
ten
syf
Und
sie
sagen,
ich
sei
durchgedreht,
weil
ich
abdriftete
als
Dreck
mich
überholte
Pytali
o
plan
B,
jakie
mam
szanse
Fragten
nach
Plan
B,
was
meine
Chancen
seien
Ale
mam
to
czego
nie
ma
żaden
z
nich
Doch
ich
habe
was
keiner
von
ihnen
hat
To
wielka
miłość
i
pasja,
upór
i
determinacja
Diese
große
Liebe
und
Leidenschaft,
Beharrlichkeit
und
Entschlossenheit
Wkładasz
lata
pracy,
a
sukces
przychodzi
znienacka
Du
investierst
Arbeitsjahre,
Erfolg
kommt
gänzlich
unerwartet
Przeważnie,
ale
kto
jest
bardziej
odpowiedni
niż
ja
Meistens,
doch
wer
ist
kompetenter
als
ich
Człowiek
orkiestra,
umiejętności
lista
Mann
des
Orchesters,
Liste
an
Fähigkeiten
Mówią:
Jak
nie
zaryzykujesz,
nie
wygrasz
Sie
sagen:
Wer
nicht
wagt,
gewinnt
nicht
Chodź
zawsze
pierdoliłem
łatwiejsze
drogi
Komm,
immer
wählte
ich
einfachere
Wege
Małe
nagrody
są
blisko
Kleine
Belohnungen
sind
nahe
Świadomie
wybrałem
tę
cięższą
z
dróg
Bewusst
wählte
ich
diesen
härteren
Pfad
Bo
jak
mam
wygrywać
to
wszystko
Denn
will
ich
gewinnen,
dann
alles
I
postawię
dom
na
solidnych
fundamentach
Und
baue
mein
Haus
auf
solidem
Fundament
Przy
tym
ich
iglo
Denn
ihr
Iglu
Już
mi
nie
przykro,
mój
dom
to
nie
ich
dom
Tut
mir
nicht
leid,
mein
Heim
ist
nicht
ihr
Heim
Ale
sparzą
się
i
znów
przyjdą...
Doch
sie
verbrennen
sich
und
werden
wieder
kommen...
Nie
chcę
odpływać
więcej
Ich
will
nicht
mehr
abdriften
Nawet
nie
wiesz
co
kryję
w
snach
Du
weißt
gar
nicht,
was
ich
in
Träumen
verberge
Przez
to
jak
żyję,
pędzę,
[piję
presję]?
Wegen
wie
ich
lebe,
hetze,
trinke
Druck
Wiedz,
że
to
ostatni
raz
Wisse,
es
ist
das
letzte
Mal
Nie
chcę
odpływać
więcej
Ich
will
nicht
mehr
abdriften
Nawet
nie
wiesz
co
kryję
w
snach
Du
weißt
gar
nicht,
was
ich
in
Träumen
verberge
Przez
to
jak
żyję,
pędzę,
[piję
presję]?
Wegen
wie
ich
lebe,
hetze,
trinke
Druck
Wiedz,
że
to
ostatni
raz
Wisse,
es
ist
das
letzte
Mal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Spin-OFF
date of release
29-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.