Lyrics and translation Emsallam - ادوارد سعيد (مع السينابتيك)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ادوارد سعيد (مع السينابتيك)
Эдвард Саид (с Synaptic)
لا
تقلي
انك
منتمي
للارض
Не
говори
мне,
что
ты
принадлежишь
этой
земле,
لاني
زيي
زيك
لما
شفنا
شفنا
زفته
Ведь
я,
как
и
ты,
когда
увидели,
увидели
лишь
мерзость.
انا
منتمي
للزفتة
للارصفة
المتفجرة
والمي
الي
بالشوارع
Я
принадлежу
этой
мерзости,
вздыбленным
тротуарам
и
воде
на
улицах.
والحال
بطّل
زي
بعضه
وبعض
بل
كثر
هم
من
يرون
الحر
فاجر
И
всё
уже
не
так,
как
прежде,
ведь
много
тех,
кто
считает
свободного
человека
нечестивым,
وكثر
من
لا
يرون
شيئا
وهويتي
شيء
من
الاشياء
И
много
тех,
кто
ничего
не
видит,
а
моя
идентичность
— одна
из
таких
вещей.
كرت
المؤن
ابوي
مخبيه
عشان
يثبت
لجوءه
Карточку
на
продовольствие
отец
спрятал,
чтобы
подтвердить
своё
беженство.
ببحر
التاريخ
بجذف
عكس
الامة
ولازم
اشوفه
В
море
истории
гребу
против
течения
нации,
и
я
должен
увидеть
это.
لمجدي
يما،
صبرك
علي
يا
يابا
Ради
моей
славы,
мама,
твое
терпение
со
мной,
папа.
الشط
الاقي
اسجل
قطعة
ارضي
باسمي
На
берегу
я
найду
и
зарегистрирую
клочок
земли
на
своё
имя.
و
اظل
عمّاني
من
أصول
فلسطينية
فحاول
كمان
مرة
إنكرني
هون
И
останусь
амманцем
палестинского
происхождения,
так
что
попробуй
ещё
раз
отрицать
меня
здесь.
وك
عتمة
دربك
فش
زيت
ومشكات
هون
ليضوي
اه
عليه
Как
темен
твой
путь,
нет
масла
и
лампад
здесь,
чтобы
осветить
его.
قديش
بدنا
لنبطل
نفخر
و
نعرف
انه
مش
مهم
إختراعنا
للصفر
Сколько
нам
нужно,
чтобы
перестать
гордиться
и
понять,
что
неважно
наше
изобретение
нуля,
وإحنا
زيّه.
انا
لاء
يا
بابا
И
мы
такие
же.
Нет,
папа,
إدوارد
سعيد
متعدد
الهوية
و
صبابة
Эдвард
Саид
— человек
множества
идентичностей
и
тоски.
بتخرف
بسولف
بتكلم
Брежу,
когда
говорю,
когда
разговариваю.
بنسى
ماضيّي
بلحظة
برجع
بتشبث
فيه
Забываю
своё
прошлое
на
мгновение,
возвращаюсь,
цепляюсь
за
него.
بديش
تكون
انت
وأخوك
على
إبن
العم
و
انت
وإبن
العم
عالغريب
Не
хочу,
чтобы
ты
и
твой
брат
были
против
двоюродного
брата,
а
ты
и
двоюродный
брат
— против
чужака.
بدي
تكون
دايما
مع
الحق
ولو
عراس
اخوي
انا
بإيدي
حمشيه
حمشيه
اه
Хочу,
чтобы
ты
всегда
была
на
стороне
правды,
даже
если
на
свадьбе
моего
брата,
я
своими
руками
разведу
драку,
разведу.
لسه
بمكاني،
صابر
يا
اخوي،
نايم
يا
اخوي،
صامد
يا
ابوي
Всё
ещё
на
своём
месте,
терпелив,
брат
мой,
спишь,
брат
мой,
стойкий,
отец
мой.
لساتني
اناني،
راجع
ازور،
بسمع
فيروز،
أعطيني
ناي
وغني
وغني
وغني
Всё
ещё
эгоистичен,
возвращаюсь
в
гости,
слушаю
Файруз,
дай
мне
флейту
и
пой,
пой,
пой.
"لا
غد
بالامس
فلنتقدم
إذا،
قد
يكون
التقدم
جسر
الرجوع
الى
البربرية"
"Нет
завтра
в
прошлом,
так
давайте
двигаться
вперёд,
возможно,
прогресс
— это
мост
возвращения
к
варварству".
لو
قلبي
رف
ححط
عليه
كتب
مش
حلحقه
Если
моё
сердце
— полка,
я
поставлю
на
неё
книги,
не
выдержу.
مش
حل
ماهو
الهوى
شدني
بقوة
المرة
هاي
حكو
لن
يؤمن
الي
لحق
هواه
Не
выдержу,
ведь
страсть
увлекла
меня
с
силой,
в
этот
раз
сказали:
"Не
уверует
тот,
кто
последовал
за
своей
страстью".
وانا
هواي
وراي
بكل
مكان
مش
قادر
اشوف
سماء
بدون
زراق
بدون
blues
А
моя
страсть
следует
за
мной
повсюду,
я
не
могу
видеть
небо
без
синевы,
без
blues.
"انا
من
هناك،
انا
من
هنا،
ولست
هناك
ولست
هنا"
"Я
оттуда,
я
отсюда,
и
я
не
оттуда,
и
я
не
отсюда".
لا
تقلي
انك
منتمي
للارض
Не
говори
мне,
что
ты
принадлежишь
этой
земле,
لاني
زيي
زيك
لما
شفنا
شفنا
زفته
Ведь
я,
как
и
ты,
когда
увидели,
увидели
лишь
мерзость.
انا
منتمي
للزفتة
للارصفة
المتفجرة
والمي
الي
بالشوارع
Я
принадлежу
этой
мерзости,
вздыбленным
тротуарам
и
воде
на
улицах.
والحال
بطّل
زي
بعضه
وبعض
بل
كثر
هم
من
يرون
الحر
فاجر
И
всё
уже
не
так,
как
прежде,
ведь
много
тех,
кто
считает
свободного
человека
нечестивым,
وكثر
من
لا
يرون
شيءً
وهويتي
شيء
من
الاشياء
И
много
тех,
кто
ничего
не
видит,
а
моя
идентичность
— одна
из
таких
вещей.
انا
مش
منتمي
لشيء،
يا
دوب
لحالي
طايق
Я
ни
к
чему
не
принадлежу,
едва
себя
терплю.
بكره
هاي
الارض
بكره
صورتي
في
المراية
Ненавижу
эту
землю,
ненавижу
своё
отражение
в
зеркале.
شوي
مكرز
عأمل
بس،
لأخد
كمان
خطوة،نحو
هوية
نحو
قضية
Немного
лицемерия
для
дела,
чтобы
сделать
ещё
один
шаг
к
идентичности,
к
цели.
بدل
مضلني
هيك
مشتت
بدل
ما
يضلو
الهرب
هواية
Вместо
того,
чтобы
оставаться
таким
рассеянным,
вместо
того,
чтобы
побег
оставался
страстью.
شارد
والعرب
ورايّه
Бродящий,
а
арабы
за
ним.
ويما
يما
يما
الخوف،
بكرة
جاي
بعد
الليل
И
мама,
мама,
мама,
страх,
завтра
приходит
после
ночи.
التاريخ
مكتوب
بالدم،
عظهور
الدبابات
والخيل
История
пишется
кровью,
на
спинах
танков
и
лошадей.
وطن
يباع
ويشترى
ونصيح
فليحيا
الوطن
Родина
продаётся
и
покупается,
и
совет:
да
здравствует
родина.
يحيا
العلم
على
العلن
شايف
صنم
سامعع
صمم،
هيه
Да
здравствует
флаг,
открыто
вижу
идола,
слышу
глухого,
эй.
مظفر
قالها
قمم
قمم
هيه
Музаффар
сказал
это,
вершины,
вершины,
эй.
وسيبنا
من
الكلتشر،
وهاتلك
بيتشر
بيرة
ومزة
И
оставьте
культуру,
и
принесите
питчер
пива
и
закуску.
كل
كروتنا
محروقة
قد
ما
لعبو
فينا
شدة
Все
наши
карты
сожжены,
сколько
бы
они
ни
играли
с
нами
в
жестокость.
مآمن
انو
قضايا
الشخص
اصدق
من
عنوان
جريدة
Верю,
что
личные
проблемы
правдивее,
чем
заголовок
газеты.
والتعب
الفردي
هو
الي
بودي،
والاحزاب
هون
غير
مفيدة
И
личная
усталость
— вот
что
ведёт,
а
партии
здесь
бесполезны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Msallam Hdaib
Attention! Feel free to leave feedback.