Lyrics and translation Epik High - 신사들의 몰락 (Good Evening)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
신사들의 몰락 (Good Evening)
Падение джентльменов (Добрый вечер)
네
지금까지
여러분은
에픽하이의
2집
Да,
до
этого
момента
вы
были
с
Epik
High
и
их
вторым
альбомом
High
Society
High
Society
와
함께
하셨습니다
Хорошо
провели
время,
верно?
즐거운
시간이었죠?
Наслаждались,
милая?
저는
삶으로부터
맘으로
Я,
из
жизни
в
сердце,
맘으로부터
rhyme으로
из
сердца
в
рифму,
Epik의
타블로였습니다
Табло
из
Epik.
비트라는
백지에다
художник,
рисующий
рифмы
Rhyme을
칠하는
미술가
на
чистом
холсте
бита,
Epik의
미쓰라였습니다
Митсура
из
Epik.
네에
저는
거리
문화의
지휘자
Да,
я
дирижер
уличной
культуры,
Epik의
DJ투컷이었습니다
DJ
Tukutz
из
Epik.
예
저희
에픽하이는
언제나
Да,
мы,
Epik
High,
всегда
여러분들이
힘들고
외로울
때
언제나
всегда,
когда
тебе
тяжело
и
одиноко,
дорогая,
야야야
스돕스돕스돕
정지
Эй,
эй,
эй,
стоп,
стоп,
стоп,
остановись.
야야
조때써
조때써
음꺼
음꺼
꺼
꺼
꺼
Эй,
эй,
все
плохо,
все
плохо,
вырубай,
вырубай,
вырубай,
вырубай,
вырубай.
너네
뭐야
/ 누구
누구
누구세요
Вы
кто
такие?
/ Кто,
кто,
кто
вы?
누가
여기
쓰라
그랬어
Кто
сказал
писать
здесь?
돈
냈냐고
/ 아저씨
Заплатили,
говорю?
/ Мужик.
죄송한데요
/ 아저씨
Извините
/ Мужик.
이
새끼들이
신용이
없는
새끼들이
아냐
Эти
засранцы
без
копейки
за
душой.
돈
내고
쓰라
그랬지
Сказал
же,
платите
и
пишите.
아니
이
새끼들이라뇨
Какие
еще
засранцы?
아이
아저씨
왜
그러세
Ай,
мужик,
ты
чего?
이런
쪼그만
놈들이이쒸
Вот
же
мелочь
пузатая,
а.
욕을
하시면
어떡합니까
/ 왜
그러세요
진짜아
Ругаться-то
зачем?
/ Вы
чего,
правда?
아
미안하다니까
/ 왜
그러십니까
진짜
Да
извиняюсь
же
/ Вы
что
творите,
а?
이런
쌍노무
섀끼들
아냐
아나
Вот
же
ж
ублюдки,
блин.
아
미안한데
/ 돈을
내라
그랬자나
내가아
Да,
извините
/ Я
же
сказал,
платите.
돈을
내고
써
이
새끼들아
Платите
и
пишите,
засранцы.
왜
얼굴에
침을
뱉아요
씨바알
Зачем
в
лицо
плевать,
блин?
아
제
상황이
Да
у
меня
ситуация
아
죄송합니다
죄송합니다
/ 아이씨
Да,
извините,
извините
/ Тьфу.
나갈게요
나갈게요
나갈게요
Уходим,
уходим,
уходим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.