FankaDeli - Jól Tudja - translation of the lyrics into German

Jól Tudja - FankaDelitranslation in German




Jól Tudja
Das Weißt Du Ganz Genau
Nem vagyok gengszter, én csak a Feri vagyok baszkikám
Ich bin kein Gangster, ich bin nur Feri, meine Süße
Se több se kevesebb, nekem ez a taktikám
Nicht mehr und nicht weniger, das ist meine Taktik
Bontok még egyet, soha nem volt klassz pipám
Ich mach noch eins auf, ich hatte nie eine krasse Pfeife
Ott a pultnál a Wantedban a Margitnál
Dort an der Theke im Wanted bei Margit
Lepaktáltam az élettel, reppet cserébe sikerért
Ich habe mit dem Leben gedealt, Rap gegen Erfolg
Ide taps kellett, másoknak meg egy kis színezék
Hier brauchte es Applaus, für andere ein bisschen Farbe
A hétköznapi szürkére locsolgattam a festéket
Auf das alltägliche Grau goss ich die Farbe
Ahogy gyönyörű lányokkal át gyönyörű estéket
So wie ich mit wunderschönen Mädchen wunderschöne Abende verbrachte
Egy mesemondó utcakölyök érkezett az éjből
Ein Märchen erzählender Straßenjunge kam aus der Nacht
Vágjátok a jelszót: ha fenék, akkor félkör
Ihr kennt das Passwort: Wenn es um den Hintern geht, dann Halbkreis
Ez FankaDeli-Jazz egész pontosan tíz éve
Das ist FankaDeli-Jazz, seit genau zehn Jahren
Van aki anyáz, de van akinek a szívébe
Manche beschimpfen mich, aber manchen habe ich mich ins Herz
Karcoltam a névjegyem a lemezeken keresztül
Geritzt, durch die Alben hindurch
És azt én sem untam meg, csípem a mai napig veszettül
Und ich habe es nicht satt, ich steh bis heute wahnsinnig drauf
De a kiscsávók má' asse tudják, ki volt a Vitray
Aber die kleinen Jungs wissen nicht mal mehr, wer Vitray war
Új idők ezek itt, már a Tisza is kínai
Das sind neue Zeiten, sogar die Theiß ist schon chinesisch
Akit ismerek és ügyes vagy drogos vagy lusta
Die, die ich kenne und talentiert sind, sind entweder drauf oder faul
Aki meg tehetségtelen, csak mint a géppuska
Die, die untalentiert sind, ballern nur rum wie ein Maschinengewehr
De ha beleszarnék én is, talán nem maradna szikra
Aber wenn ich auch reinscheißen würde, bliebe vielleicht kein Funke mehr
Amitől lángol a szívem, vagyis a FankaDeli titka
Der mein Herz zum Brennen bringt, also das Geheimnis von FankaDeli
Nagyon jól tudja mindenki, az aki nem, hazudik magának
Das weiß jeder ganz genau, wer es nicht weiß, belügt sich selbst
A játék itt ennyi, jönnek a napok és felzabálnak
Das Spiel ist hier vorbei, die Tage kommen und fressen dich auf
Nagyon jól tudja minden lány, a herceg farmerben sétálgat
Das weiß jedes Mädchen ganz genau, der Prinz spaziert in Jeans
Nagyon jól tudja minden srác, hogy annyiszor mér' bénáznak
Das weiß jeder Junge ganz genau, warum sie so oft Mist bauen
Ha valaki, akkor én tudom mi az az underground
Wenn einer weiß, was Underground ist, dann ich
És az nem az, amit a haverod divatból rádtraktált
Und das ist nicht das, was dein Kumpel dir aus Mode-Gründen aufgedrängt hat
A hip-hop az nem te vagy, sőt elárulom én sem
Hip-Hop, das bist nicht du, und ich verrate dir was, ich auch nicht
A hip-hop tömegsír, mindannyian oda vagyunk vésve
Hip-Hop ist ein Massengrab, wir sind alle dort eingraviert
Az én zenémben remény van nem mother fucking üzenet
In meiner Musik ist Hoffnung, keine verdammte Botschaft
Hülye aki mondja, most már oltsd el saját tüzedet
Dumm ist, wer sagt, lösch jetzt dein eigenes Feuer
Ferkó nem változik, szigorúan szoknyával
Ferko ändert sich nicht, strengstens nur mit Rock
Bár az idő során megbékéltem a Kékosztriga bárral
Obwohl ich mich im Laufe der Zeit mit der Blauen-Auster-Bar angefreundet habe
Ha netán fiú fiúval, vagy a lány a lánnyal
Wenn zufällig ein Junge mit einem Jungen oder ein Mädchen mit einem Mädchen ist
Tök mindegy csak nevessenek együtt a világgal
Egal, Hauptsache sie lachen zusammen mit der Welt
A torkolattűz nem gyújtja a szerelem lángját
Das Mündungsfeuer entzündet nicht die Flamme der Liebe
Az elvárás megkötött, de eltéptem a láncát
Die Erwartung hat mich gefesselt, aber ich habe die Kette zerrissen
Baszok a miniszterre, mer' ő is baszik rám
Ich scheiß auf den Minister, weil er auch auf mich scheißt
Ezek mást se tudnak ugatni, csak hogy emelés meg vám
Die können nichts anderes bellen, außer Erhöhung und Zoll
Ilyen adó, olyan adó jelentsé' fel mindenkit
Solche Steuern, solche Steuern, zeigt alle an
Én félem Istent, de ezeknek tényleg az Istenit
Ich fürchte Gott, aber bei denen echt, mein lieber Scholli
Én nem vagyok jós, de figyelj öcsém meglásd
Ich bin kein Hellseher, aber pass auf, mein Kleiner, du wirst sehen
Egyszer visszaköszönt még ide Kalashnikov elvtárs
Eines Tages wird Genosse Kalaschnikow hier wieder auftauchen
Az én életem értelme, egyedül a családom
Der Sinn meines Lebens ist einzig und allein meine Familie
Meg az a pár ujjnyi sokat tesztelt barátom
Und die paar wenigen, oft erprobten Freunde
Keresztények, iszlámok, zsidók, cigányok
Christen, Muslime, Juden, Zigeuner
Amíg egymást felkoncolják a haverokkal piázok
Während sie sich gegenseitig zerfleischen, trinke ich mit den Kumpels
Mindenkiben van jó, de sajnos mindenkiben él
In jedem steckt etwas Gutes, aber leider steckt in jedem auch
Egy olyan gonosz szellem, amitől az ördög is fél (héj)
Ein böser Geist, vor dem sich sogar der Teufel fürchtet (hey)
Ilyen az ember, komolyan nem is csodálom
So ist der Mensch, ich wundere mich ehrlich gesagt nicht
Hogy betegségek garmada űzné el a világról
Dass eine Unmenge an Krankheiten ihn von der Welt vertreiben würde
Én szeretnék lenni a szeretet s béke lagziján
Ich wäre gerne Bräutigam auf der Hochzeit von Liebe und Frieden
De csak álmodozó vagyok, ez a helyzet baszkikám
Aber ich bin nur ein Träumer, das ist die Situation, meine Süße
Nagyon jól tudja mindenki, az aki nem, hazudik magának
Das weiß jeder ganz genau, wer es nicht weiß, belügt sich selbst
A játék itt ennyi, jönnek a napok és felzabálnak
Das Spiel ist hier vorbei, die Tage kommen und fressen dich auf
Nagyon jól tudja minden lány, a herceg farmerben sétálgat
Das weiß jedes Mädchen ganz genau, der Prinz spaziert in Jeans
Nagyon jól tudja minden srác, hogy annyiszor mér' bénáznak
Das weiß jeder Junge ganz genau, warum sie so oft Mist bauen
Nem vagyok gengszter, én csak a Feri vagyok baszkikám
Ich bin kein Gangster, ich bin nur Feri, meine Süße
Se több se kevesebb, nekem ez a taktikám
Nicht mehr und nicht weniger, das ist meine Taktik
Bontok még egyet, soha nem volt klassz pipám
Ich mach noch eins auf, ich hatte nie eine krasse Pfeife
Ott a pultnál a Wantedban a Margitnál
Dort an der Theke im Wanted bei Margit
Én csak a Feri vagyok baszkikám
Ich bin nur Feri, meine Süße
Se több se kevesebb, nekem ez a taktikám
Nicht mehr und nicht weniger, das ist meine Taktik
Bontok még egyet, soha nem volt klassz pipám
Ich mach noch eins auf, ich hatte nie eine krasse Pfeife
Ott a pultnál a Wantedban a Margitnál
Dort an der Theke im Wanted bei Margit





Writer(s): Cheppy


Attention! Feel free to leave feedback.