Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jól Tudja
Das Weißt Du Ganz Genau
Nem
vagyok
gengszter,
én
csak
a
Feri
vagyok
baszkikám
Ich
bin
kein
Gangster,
ich
bin
nur
Feri,
meine
Süße
Se
több
se
kevesebb,
nekem
ez
a
taktikám
Nicht
mehr
und
nicht
weniger,
das
ist
meine
Taktik
Bontok
még
egyet,
soha
nem
volt
klassz
pipám
Ich
mach
noch
eins
auf,
ich
hatte
nie
eine
krasse
Pfeife
Ott
a
pultnál
a
Wantedban
a
Margitnál
Dort
an
der
Theke
im
Wanted
bei
Margit
Lepaktáltam
az
élettel,
reppet
cserébe
sikerért
Ich
habe
mit
dem
Leben
gedealt,
Rap
gegen
Erfolg
Ide
taps
kellett,
másoknak
meg
egy
kis
színezék
Hier
brauchte
es
Applaus,
für
andere
ein
bisschen
Farbe
A
hétköznapi
szürkére
locsolgattam
a
festéket
Auf
das
alltägliche
Grau
goss
ich
die
Farbe
Ahogy
gyönyörű
lányokkal
át
gyönyörű
estéket
So
wie
ich
mit
wunderschönen
Mädchen
wunderschöne
Abende
verbrachte
Egy
mesemondó
utcakölyök
érkezett
az
éjből
Ein
Märchen
erzählender
Straßenjunge
kam
aus
der
Nacht
Vágjátok
a
jelszót:
ha
fenék,
akkor
félkör
Ihr
kennt
das
Passwort:
Wenn
es
um
den
Hintern
geht,
dann
Halbkreis
Ez
FankaDeli-Jazz
egész
pontosan
tíz
éve
Das
ist
FankaDeli-Jazz,
seit
genau
zehn
Jahren
Van
aki
anyáz,
de
van
akinek
a
szívébe
Manche
beschimpfen
mich,
aber
manchen
habe
ich
mich
ins
Herz
Karcoltam
a
névjegyem
a
lemezeken
keresztül
Geritzt,
durch
die
Alben
hindurch
És
azt
én
sem
untam
meg,
csípem
a
mai
napig
veszettül
Und
ich
habe
es
nicht
satt,
ich
steh
bis
heute
wahnsinnig
drauf
De
a
kiscsávók
má'
asse
tudják,
ki
volt
a
Vitray
Aber
die
kleinen
Jungs
wissen
nicht
mal
mehr,
wer
Vitray
war
Új
idők
ezek
itt,
már
a
Tisza
is
kínai
Das
sind
neue
Zeiten,
sogar
die
Theiß
ist
schon
chinesisch
Akit
ismerek
és
ügyes
vagy
drogos
vagy
lusta
Die,
die
ich
kenne
und
talentiert
sind,
sind
entweder
drauf
oder
faul
Aki
meg
tehetségtelen,
csak
lő
mint
a
géppuska
Die,
die
untalentiert
sind,
ballern
nur
rum
wie
ein
Maschinengewehr
De
ha
beleszarnék
én
is,
talán
nem
maradna
szikra
Aber
wenn
ich
auch
reinscheißen
würde,
bliebe
vielleicht
kein
Funke
mehr
Amitől
lángol
a
szívem,
vagyis
a
FankaDeli
titka
Der
mein
Herz
zum
Brennen
bringt,
also
das
Geheimnis
von
FankaDeli
Nagyon
jól
tudja
mindenki,
az
aki
nem,
hazudik
magának
Das
weiß
jeder
ganz
genau,
wer
es
nicht
weiß,
belügt
sich
selbst
A
játék
itt
ennyi,
jönnek
a
napok
és
felzabálnak
Das
Spiel
ist
hier
vorbei,
die
Tage
kommen
und
fressen
dich
auf
Nagyon
jól
tudja
minden
lány,
a
herceg
farmerben
sétálgat
Das
weiß
jedes
Mädchen
ganz
genau,
der
Prinz
spaziert
in
Jeans
Nagyon
jól
tudja
minden
srác,
hogy
annyiszor
mér'
bénáznak
Das
weiß
jeder
Junge
ganz
genau,
warum
sie
so
oft
Mist
bauen
Ha
valaki,
akkor
én
tudom
mi
az
az
underground
Wenn
einer
weiß,
was
Underground
ist,
dann
ich
És
az
nem
az,
amit
a
haverod
divatból
rádtraktált
Und
das
ist
nicht
das,
was
dein
Kumpel
dir
aus
Mode-Gründen
aufgedrängt
hat
A
hip-hop
az
nem
te
vagy,
sőt
elárulom
én
sem
Hip-Hop,
das
bist
nicht
du,
und
ich
verrate
dir
was,
ich
auch
nicht
A
hip-hop
tömegsír,
mindannyian
oda
vagyunk
vésve
Hip-Hop
ist
ein
Massengrab,
wir
sind
alle
dort
eingraviert
Az
én
zenémben
remény
van
nem
mother
fucking
üzenet
In
meiner
Musik
ist
Hoffnung,
keine
verdammte
Botschaft
Hülye
aki
mondja,
most
már
oltsd
el
saját
tüzedet
Dumm
ist,
wer
sagt,
lösch
jetzt
dein
eigenes
Feuer
Ferkó
nem
változik,
szigorúan
szoknyával
Ferko
ändert
sich
nicht,
strengstens
nur
mit
Rock
Bár
az
idő
során
megbékéltem
a
Kékosztriga
bárral
Obwohl
ich
mich
im
Laufe
der
Zeit
mit
der
Blauen-Auster-Bar
angefreundet
habe
Ha
netán
fiú
fiúval,
vagy
a
lány
a
lánnyal
Wenn
zufällig
ein
Junge
mit
einem
Jungen
oder
ein
Mädchen
mit
einem
Mädchen
ist
Tök
mindegy
csak
nevessenek
együtt
a
világgal
Egal,
Hauptsache
sie
lachen
zusammen
mit
der
Welt
A
torkolattűz
nem
gyújtja
a
szerelem
lángját
Das
Mündungsfeuer
entzündet
nicht
die
Flamme
der
Liebe
Az
elvárás
megkötött,
de
eltéptem
a
láncát
Die
Erwartung
hat
mich
gefesselt,
aber
ich
habe
die
Kette
zerrissen
Baszok
a
miniszterre,
mer'
ő
is
baszik
rám
Ich
scheiß
auf
den
Minister,
weil
er
auch
auf
mich
scheißt
Ezek
mást
se
tudnak
ugatni,
csak
hogy
emelés
meg
vám
Die
können
nichts
anderes
bellen,
außer
Erhöhung
und
Zoll
Ilyen
adó,
olyan
adó
jelentsé'
fel
mindenkit
Solche
Steuern,
solche
Steuern,
zeigt
alle
an
Én
félem
Istent,
de
ezeknek
tényleg
az
Istenit
Ich
fürchte
Gott,
aber
bei
denen
echt,
mein
lieber
Scholli
Én
nem
vagyok
jós,
de
figyelj
öcsém
meglásd
Ich
bin
kein
Hellseher,
aber
pass
auf,
mein
Kleiner,
du
wirst
sehen
Egyszer
visszaköszönt
még
ide
Kalashnikov
elvtárs
Eines
Tages
wird
Genosse
Kalaschnikow
hier
wieder
auftauchen
Az
én
életem
értelme,
egyedül
a
családom
Der
Sinn
meines
Lebens
ist
einzig
und
allein
meine
Familie
Meg
az
a
pár
ujjnyi
sokat
tesztelt
barátom
Und
die
paar
wenigen,
oft
erprobten
Freunde
Keresztények,
iszlámok,
zsidók,
cigányok
Christen,
Muslime,
Juden,
Zigeuner
Amíg
egymást
felkoncolják
a
haverokkal
piázok
Während
sie
sich
gegenseitig
zerfleischen,
trinke
ich
mit
den
Kumpels
Mindenkiben
van
jó,
de
sajnos
mindenkiben
él
In
jedem
steckt
etwas
Gutes,
aber
leider
steckt
in
jedem
auch
Egy
olyan
gonosz
szellem,
amitől
az
ördög
is
fél
(héj)
Ein
böser
Geist,
vor
dem
sich
sogar
der
Teufel
fürchtet
(hey)
Ilyen
az
ember,
komolyan
nem
is
csodálom
So
ist
der
Mensch,
ich
wundere
mich
ehrlich
gesagt
nicht
Hogy
betegségek
garmada
űzné
el
a
világról
Dass
eine
Unmenge
an
Krankheiten
ihn
von
der
Welt
vertreiben
würde
Én
vő
szeretnék
lenni
a
szeretet
s
béke
lagziján
Ich
wäre
gerne
Bräutigam
auf
der
Hochzeit
von
Liebe
und
Frieden
De
csak
álmodozó
vagyok,
ez
a
helyzet
baszkikám
Aber
ich
bin
nur
ein
Träumer,
das
ist
die
Situation,
meine
Süße
Nagyon
jól
tudja
mindenki,
az
aki
nem,
hazudik
magának
Das
weiß
jeder
ganz
genau,
wer
es
nicht
weiß,
belügt
sich
selbst
A
játék
itt
ennyi,
jönnek
a
napok
és
felzabálnak
Das
Spiel
ist
hier
vorbei,
die
Tage
kommen
und
fressen
dich
auf
Nagyon
jól
tudja
minden
lány,
a
herceg
farmerben
sétálgat
Das
weiß
jedes
Mädchen
ganz
genau,
der
Prinz
spaziert
in
Jeans
Nagyon
jól
tudja
minden
srác,
hogy
annyiszor
mér'
bénáznak
Das
weiß
jeder
Junge
ganz
genau,
warum
sie
so
oft
Mist
bauen
Nem
vagyok
gengszter,
én
csak
a
Feri
vagyok
baszkikám
Ich
bin
kein
Gangster,
ich
bin
nur
Feri,
meine
Süße
Se
több
se
kevesebb,
nekem
ez
a
taktikám
Nicht
mehr
und
nicht
weniger,
das
ist
meine
Taktik
Bontok
még
egyet,
soha
nem
volt
klassz
pipám
Ich
mach
noch
eins
auf,
ich
hatte
nie
eine
krasse
Pfeife
Ott
a
pultnál
a
Wantedban
a
Margitnál
Dort
an
der
Theke
im
Wanted
bei
Margit
Én
csak
a
Feri
vagyok
baszkikám
Ich
bin
nur
Feri,
meine
Süße
Se
több
se
kevesebb,
nekem
ez
a
taktikám
Nicht
mehr
und
nicht
weniger,
das
ist
meine
Taktik
Bontok
még
egyet,
soha
nem
volt
klassz
pipám
Ich
mach
noch
eins
auf,
ich
hatte
nie
eine
krasse
Pfeife
Ott
a
pultnál
a
Wantedban
a
Margitnál
Dort
an
der
Theke
im
Wanted
bei
Margit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cheppy
Album
Utóirat
date of release
01-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.