Fisz - Huragan - translation of the lyrics into German

Huragan - Fisztranslation in German




Huragan
Hurrikan
A pa pa ra ra
A pa pa ra ra
Pa pa ra ra yhym...
Pa pa ra ra yhym...
A pa pa ra ra
A pa pa ra ra
Pa pa ra ra
Pa pa ra ra
A pa pa ra ra
A pa pa ra ra
Pa pa ra ra yhym...
Pa pa ra ra yhym...
A tyle dźwięków, tyle słów
Ach so viele Klänge, so viele Worte
Zamieniam Cię w słuch, odpowiadasz
Ich verwandle dich in Gehör, du antwortest
Mów do mnie mów
Sprich zu mir, sprich
(Mów do mnie mów)
(Sprich zu mir, sprich)
(Mów do mnie mów)
(Sprich zu mir, sprich)
Pozbieranych przez tyle lat
Gesammelt über so viele Jahre
By wszystkie je Tobie dać
Um sie alle Dir zu geben
(Mów do mnie mów)
(Sprich zu mir, sprich)
(Mów do mnie mów)
(Sprich zu mir, sprich)
I bit, który wybija rytm
Und der Beat, der den Rhythmus schlägt
Czaruje, pływa - trudno rozstać się z nim
Verzaubert, fließt - schwer, sich von ihm zu trennen
(Mów do mnie mów)
(Sprich zu mir, sprich)
(Mów do mnie mów)
(Sprich zu mir, sprich)
I słowa tworzą misternie polepiony rym
Und die Worte bilden einen kunstvoll geklebten Reim
Pływają, czarują - trudno rozstać się z nim
Sie fließen, verzaubern - schwer, sich von ihnen zu trennen
(Mów do mnie mów)
(Sprich zu mir, sprich)
(Mów do mnie mów)
(Sprich zu mir, sprich)
F.I.S.Z. nadciąga jak huragan, jak deszcz
F.I.S.Z. naht wie ein Hurrikan, wie Regen
Co obmywa nas z brudów i łez
Der uns von Schmutz und Tränen reinwäscht
F.I.S.Z. nadciąga jak huragan, jak deszcz
F.I.S.Z. naht wie ein Hurrikan, wie Regen
Bo przykazano mu solidną nieść treść
Denn ihm wurde befohlen, soliden Inhalt zu bringen
F.I.S.Z. nadciąga jak huragan, jak deszcz
F.I.S.Z. naht wie ein Hurrikan, wie Regen
Co obmywa nas z brudów i łez
Der uns von Schmutz und Tränen reinwäscht
F.I.S.Z. nadciąga jak huragan, jak deszcz
F.I.S.Z. naht wie ein Hurrikan, wie Regen
Bo przykazano mu solidną nieść treść
Denn ihm wurde befohlen, soliden Inhalt zu bringen
Aha, aha... Taa... aha...
Aha, aha... Jaa... aha...
Mikrofon przede mną, a ja nie mam leku czy tremy
Das Mikrofon vor mir, und ich habe keine Angst oder Lampenfieber
Bo solidną treść, treść Wam niesiemy
Denn soliden Inhalt, Inhalt bringen wir Dir
Nie pouczam, nie próbuję nawracać na słuszną drogę
Ich belehre nicht, ich versuche nicht, dich auf den rechten Weg zu bringen
Spisuję jedynie moje obserwacje, a czas pokaże, kto tutaj ma rację (rację)
Ich schreibe nur meine Beobachtungen auf, und die Zeit wird zeigen, wer hier Recht hat (Recht hat)
Choć stąpam twardo po ziemi, jestem raczej optymistą
Obwohl ich fest auf dem Boden stehe, bin ich eher Optimist
Wierzę, że na dobre wszystko się zmieni, odmieni się
Ich glaube, dass sich alles zum Guten ändern wird, sich verwandeln wird
Otwieram się przed wami, bo nie mam nic do ukrycia
Ich öffne mich vor Dir, denn ich habe nichts zu verbergen
Więc wylewam na papier obserwacje
Also gieße ich Beobachtungen aufs Papier
Wiem, że tak łatwo o banał, walczę z banałem
Ich weiß, es ist so leicht, banal zu sein, ich kämpfe gegen das Banale
Lecz jestem człowiekiem, czekam na doświadczenie
Doch ich bin ein Mensch, ich warte auf die Erfahrung
Które przychodzi wraz z wiekiem
Die mit dem Alter kommt
Jak ten wiatr - huragan robię trochę zamieszania
Wie dieser Wind - Hurrikan mache ich ein wenig Aufruhr
Lecz stoję skromnie z boku i robię swoje
Doch ich stehe bescheiden beiseite und mache mein Ding
Nie czekam na wasz dowód uznania
Ich warte nicht auf Deinen Beweis der Anerkennung
Krytyk muzyczny to bardzo brzydki zawód
Musikkritiker ist ein sehr hässlicher Beruf
Takie ocenianie i za to płacą
So ein Bewerten, und dafür werden sie bezahlt
A Ty, kim jesteś by oceniać mnie?
Und Du, wer bist Du, mich zu beurteilen?
Nie chcę byś rozumiał mnie źle, lecz nie rozumiem
Ich will nicht, dass Du mich falsch verstehst, aber ich verstehe nicht
Wystawiasz gwiazdki jak nauczyciel w szkole pały
Du verteilst Sterne, wie ein Lehrer in der Schule Sechsen
Chcesz by każdy czuł się przy Tobie taki mały
Du willst, dass sich jeder neben Dir so klein fühlt
Lecz nie ja, F.I.S.Z. lecz nie ja (F.I.S.Z lecz nie ja, aha...)
Aber nicht ich, F.I.S.Z., aber nicht ich (F.I.S.Z., aber nicht ich, aha...)
F.I.S.Z. nadciąga jak huragan, jak deszcz
F.I.S.Z. naht wie ein Hurrikan, wie Regen
Co obmywa nas z brudów i łez
Der uns von Schmutz und Tränen reinwäscht
F.I.S.Z. nadciąga jak huragan, jak deszcz
F.I.S.Z. naht wie ein Hurrikan, wie Regen
Bo przykazano mu solidną nieść treść
Denn ihm wurde befohlen, soliden Inhalt zu bringen
F.I.S.Z. nadciąga jak huragan, jak deszcz
F.I.S.Z. naht wie ein Hurrikan, wie Regen
Co obmywa nas z brudów i łez
Der uns von Schmutz und Tränen reinwäscht
F.I.S.Z. nadciąga jak huragan, jak deszcz
F.I.S.Z. naht wie ein Hurrikan, wie Regen
Bo przykazano mu solidną nieść treść
Denn ihm wurde befohlen, soliden Inhalt zu bringen
Posłuchaj zapętlony dźwięk, który wibruje
Hör zu, der geloopte Klang, der vibriert
Który rozbuja mnie (odpowiadasz)
Der mich zum Schwingen bringt (du antwortest)
(Mów do mnie mów)
(Sprich zu mir, sprich)
(Mów do mnie mów)
(Sprich zu mir, sprich)
I wszystkie myśli, które zaśmiecają ciężki łeb
Und alle Gedanken, die den schweren Kopf zumüllen
Ulatują uwolnione ponad dach... ponad dach...
Fliegen befreit davon, über das Dach... über das Dach...
(Mów do mnie mów)
(Sprich zu mir, sprich)
(Mów do mnie mów)
(Sprich zu mir, sprich)





Writer(s): Bartosz Waglewski, Piotr Waglewski


Attention! Feel free to leave feedback.