Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chrissy Puked Twice (Live)
Chrissy hat zweimal gekotzt (Live)
It
was
the
darkest
night
Es
war
die
dunkelste
Nacht
There
was
no
moon
in
sight
Es
war
kein
Mond
zu
sehen
You
know
the
stars
ain't
shinin'
Du
weißt,
die
Sterne
leuchten
nicht
'Cause
the
sky's
too
tight
Weil
der
Himmel
zu
eng
ist
Heard
the
scarey
wind
Hörte
den
unheimlichen
Wind
I
seen
the
ugly
trees
Ich
sah
die
hässlichen
Bäume
There
was
a
werewolf
honkin'
Da
war
ein
Werwolf,
der
hupte
'Long
the
side
of
me
Neben
mir
I'm
mean
'n
I'm
bad,
y'know
I
ain't
no
sissy
Ich
bin
gemein
und
ich
bin
böse,
du
weißt,
ich
bin
kein
Weichei
Got
a
big-titty
girly
by
the
name
of
Chrissy
Habe
ein
großbusiges
Mädchen
namens
Chrissy
Talkin'
about
her
'n
my
bike
'n
me
..
Rede
über
sie
und
mein
Motorrad
und
mich...
'N
this
ride
up
the
Mountain
of
Mystery,
mystery
Und
diese
Fahrt
auf
den
Berg
der
Mysterien,
Mysterien
It
was
11
o'clock
upon
a
Friday
night
Es
war
11
Uhr
an
einem
Freitagabend
You
know
the
girl
and
me
was
feeling
outta'
sight
Du
weißt,
das
Mädchen
und
ich
fühlten
uns
super
We
had
twenty
reds
and
a
big
ol'
pile
of
weed
Wir
hatten
zwanzig
Rote
und
einen
großen
Haufen
Gras
You
know
we
drank
some
wine
and
then
we
LSD'd
Du
weißt,
wir
tranken
etwas
Wein
und
dann
LSD
Chrissy
puked
twice
and
jumped
on
my
bike
Chrissy
kotzte
zweimal
und
sprang
auf
mein
Motorrad
She
yelled,
"Fire
it
up,
'cause
you
know
what
I
like!"
Sie
schrie:
"Starte
es,
denn
du
weißt,
was
ich
mag!"
She
burned
her
leg
on
a
tail-pipe
then
Sie
verbrannte
sich
ihr
Bein
an
einem
Auspuffrohr
And
yelled,
"Shit-a-ree!",
and
puked
again
Und
schrie:
"Scheiße!",
und
kotzte
wieder
I
noticed
even
the
crickets
Ich
bemerkte,
dass
sogar
die
Grillen
Were
actin'
weird
up
here
Sich
hier
oben
seltsam
verhielten
'N
so
I
said
Und
so
sagte
ich
"Well,
come
on
and
let's
drink
a
little
beer"
"Na
komm,
lass
uns
ein
bisschen
Bier
trinken"
I
said,
"Gimme
summa
that
what
yer
suckin'
on
..."
Ich
sagte:
"Gib
mir
etwas
von
dem,
was
du
da
lutschst..."
But
there
was
no
reply
Aber
es
kam
keine
Antwort
'Cause
she
was
gone
..
Weil
sie
weg
war...
"Where's
those
titties
I
like
so
well,
'n
my
goddamn
beer!"
"Wo
sind
diese
Titten,
die
ich
so
sehr
mag,
und
mein
verdammtes
Bier!"
Is
what
I
started
to
yell,
then
I
heard
this
noise
Das
fing
ich
an
zu
schreien,
dann
hörte
ich
dieses
Geräusch
Like
a
crunchin'
twig,
'n
up
jumped
the
Devil
..
Wie
ein
knackender
Zweig,
und
der
Teufel
sprang
auf...
He's
about
this
big
..
Er
ist
ungefähr
so
groß...
He
had
a
red
suit
on
Er
hatte
einen
roten
Anzug
an
An'
a
widow's
peak
Und
eine
Witwenspitze
An'
then
a
pointed
tail
Und
dann
einen
spitzen
Schwanz
'N
like
a
sulphur
reek
Und
es
stank
nach
Schwefel
Yes,
it
was
him
awright
Ja,
er
war
es,
ganz
sicher
You
know
I
knew
it
was
Du
weißt,
ich
wusste
es
He
had
some
human
flesh
Er
hatte
etwas
menschliches
Fleisch
Stuck
underneath
his
claws
Unter
seinen
Krallen
stecken
You
know,
it
looked
to
me
Du
weißt,
es
sah
für
mich
aus
Like
it
was
titty
skin
Wie
Tittenhaut
I
said,
"You
sonofabitch!"
Ich
sagte:
"Du
Hurensohn!"
'Cause
I
was
mad
at
him
Weil
ich
wütend
auf
ihn
war
He
just
got
out
his
floss
Er
holte
nur
seine
Zahnseide
heraus
'N
started
cleanin'
his
fang
Und
fing
an,
seinen
Fangzahn
zu
reinigen
So
I
shot
him
with
my
shooter
Also
schoss
ich
ihn
mit
meiner
Knarre
ab
Said:
BANG
BANG
BANG
Sagte:
BANG
BANG
BANG
The
sucker
just
laughed
'n
said:
Der
Trottel
lachte
nur
und
sagte:
Oh,
put
it
away
..
Oh,
steck
sie
weg...
You
know,
I
ate
her
all
up
... now
what
you
gonna
say?
Du
weißt,
ich
habe
sie
ganz
aufgegessen...
was
willst
du
jetzt
sagen?
You
ate
my
Chrissy?
Du
hast
meine
Chrissy
gegessen?
Yeah!
Titties
'n
all!
Ja!
Titten
und
alles!
Well,
what
about
the
beer
then?
Und
was
ist
mit
dem
Bier?
Ah
... Were
the
cans
this
tall?
Ah...
Waren
die
Dosen
so
groß?
Even
her
boots?
Sogar
ihre
Stiefel?
Now,
would
I
lie
to
you?
Na,
würde
ich
dich
anlügen?
Shit,
you
musta
been
hungry!
Scheiße,
du
musst
hungrig
gewesen
sein!
Yeah,
this
is
true
Ja,
das
stimmt
Don't
they
pay
you
good
Bezahlen
sie
dich
nicht
gut
For
the
stuff
you
do?
Für
das,
was
du
tust?
Well,
you
know
Nun,
weißt
du
I
can't
complain
when
the
checks
come
through
..
Ich
kann
mich
nicht
beschweren,
wenn
die
Schecks
kommen...
I
want
my
Chrissy
Ich
will
meine
Chrissy
I
want
my
beer
Ich
will
mein
Bier
You
just
puke
it
back
up,
boy
Du
kotzt
es
einfach
wieder
aus,
Junge
Blow
it
out
your
ass,
motorcycle
man!
Blas
es
dir
aus
dem
Arsch,
Motorradmann!
I
mean,
I
am
the
Devil
Ich
meine,
ich
bin
der
Teufel
Do
you
understand?
Verstehst
du?
Just
what
will
you
give
me
for
your
Was
gibst
du
mir
für
deine
Titties
and
beer?
Titten
und
Bier?
I
suppose
you
noticed
this
little
contract
here
..
Ich
nehme
an,
du
hast
diesen
kleinen
Vertrag
hier
bemerkt...
Yer
goddam
right,
you
Verdammt
richtig,
du
Don't
call
me
that!
Nenn
mich
nicht
so!
That's
about
the
only
reason
I
learned
writin'
for
..
Das
ist
so
ziemlich
der
einzige
Grund,
warum
ich
schreiben
gelernt
habe...
Gimme
that
paper
... bet
yer
ass
I'll
sign
..
Gib
mir
das
Papier...
du
kannst
deinen
Arsch
darauf
verwetten,
dass
ich
unterschreibe...
Because
I
need
a
beer
Weil
ich
ein
Bier
brauche
'N
it's
titty-squeezin'
time!
Und
es
ist
Zeit,
Titten
zu
quetschen!
Man,
you
can't
fool
me
... you
ain't
that
bad
..
Mann,
du
kannst
mich
nicht
täuschen...
du
bist
nicht
so
schlimm...
I
mean
you
shoulda
seen
some
of
the
souls
that
I've
had
..
Ich
meine,
du
hättest
mal
einige
der
Seelen
sehen
sollen,
die
ich
hatte...
There
was
Milhous
Nixon
'n
Agnew,
too
..
Da
waren
Milhous
Nixon
und
Agnew,
auch...
'N
both
of
those
suckers
was
worse
'n
you
..
Und
beide
diese
Mistkerle
waren
schlimmer
als
du...
Well,
let's
make
a
deal
if
you
think
that's
true
Nun,
lass
uns
einen
Deal
machen,
wenn
du
denkst,
dass
das
wahr
ist
I
mean,
after
all
you're
the
Devil,
now
..
Ich
meine,
schließlich
bist
du
der
Teufel,
also...
Whatcha
gonna
do?
Come
on!
Was
wirst
du
tun?
Komm
schon!
What
am
I
gonna
do?
Was
werde
ich
tun?
You
can—
You
can
have
my
soul
..
Du
kannst—
Du
kannst
meine
Seele
haben...
It's
a
mean
little
sucker,
'bout
a
thousand
years
old
..
Sie
ist
ein
gemeiner
kleiner
Mistkerl,
etwa
tausend
Jahre
alt...
You
want
me
to
take
.. .?
Du
willst,
dass
ich...?
But
once
you
gets
it
..
Aber
sobald
du
sie
hast...
You
can't
give
it
back
..
Du
kannst
sie
nicht
zurückgeben...
You
gotta
keep
it
forever
..
Du
musst
sie
für
immer
behalten...
And
that's
a
natural
fact
Und
das
ist
eine
Tatsache
Do
you
understand
me,
am
I
making
myself
perfectly
clear
to
you?
Verstehst
du
mich,
drücke
ich
mich
klar
genug
für
dich
aus?
Man,
well,
I
don't
know
if
I
want
you
around
Hell
forever
Mann,
also,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
für
immer
in
der
Hölle
haben
will
Take
my
soul
Nimm
meine
Seele
Take
my
soul!
I
don't
care
Nimm
meine
Seele!
Ist
mir
egal
Who
needs
a
soul
anymore?
Wer
braucht
heutzutage
noch
eine
Seele?
No,
wait
a
minute,
you
got
those
funky
things
growing
in
your
hear,
you
..
Nein,
warte,
du
hast
diese
komischen
Dinger,
die
in
deinem
Gehör
wachsen,
du...
Really.
Who
needs
it?
Wirklich.
Wer
braucht
das?
Oh,
you're
crazy,
man!
Oh,
du
bist
verrückt,
Mann!
I'd
rather
have
beer!
Ich
will
lieber
Bier!
Wait—
Oh,
no,
wait,
you're
freaking
me
out
..
Warte—
Oh,
nein,
warte,
du
machst
mich
fertig...
Take
my
soul,
give
me
the
beer
Nimm
meine
Seele,
gib
mir
das
Bier
You
want—
No,
wait,
hold
it,
wait!
Du
willst—
Nein,
warte,
halt,
warte!
Give
me
the
beer
and
the
titties!
Gib
mir
das
Bier
und
die
Titten!
No,
hold
it,
wait,
wait,
wait!
Nein,
halt,
warte,
warte,
warte!
Give
me
the
titties!
Gib
mir
die
Titten!
Titties,
beer,
wait!
Titten,
Bier,
warte!
Give
me
more
beer
Gib
mir
mehr
Bier
Give
me
bigger
titties!
Gib
mir
größere
Titten!
No,
wait
... No,
wait,
please,
please
..
Nein,
warte...
Nein,
warte,
bitte,
bitte...
Bigger
titties
and
more
beer.
And
hockey!
Größere
Titten
und
mehr
Bier.
Und
Hockey!
And
give
me
football!
Und
gib
mir
Football!
And
give
me
baseball!
Und
gib
mir
Baseball!
And
give
me
titties
and
beer
and
television!
Und
gib
mir
Titten
und
Bier
und
Fernsehen!
Titties,
beer
and
baseball,
with
television!
Titten,
Bier
und
Baseball,
mit
Fernsehen!
And
give
me
..
Und
gib
mir...
Give
me
everything
Gib
mir
alles
Take
my
soul,
but
..
Nimm
meine
Seele,
aber...
God
help
me
Gott
steh
mir
bei
Mostly
the
titties
Hauptsächlich
die
Titten
Just
give
me
the
titties
Gib
mir
einfach
die
Titten
Wait,
wait
... NOOOOO!
Warte,
warte...
NEIN!
No!
Don't
sign
it!
Give
me
time
to
think
..
Nein!
Unterschreibe
es
nicht!
Gib
mir
Zeit
zum
Nachdenken...
I
mean
... hold
on,
boy
..
Ich
meine...
warte,
Junge...
'Cause
that's
Magic
Ink!
Denn
das
ist
magische
Tinte!
And
then
the
Devil
puked
Und
dann
kotzte
der
Teufel
'N
out
jumped
m'girl
Und
mein
Mädchen
sprang
heraus
They
heard
the
titties
PLOP-PLOPPIN',
that's
right!
Sie
hörten
die
Titten
PLOPP-PLOPPEN,
das
ist
richtig!
All
around
the
world
Überall
auf
der
Welt
"I
GOT
ME
THREE
BEERS
'N
A
COUPLE
OF
DOWNS
"ICH
HABE
DREI
BIER
UND
EIN
PAAR
DOWNS
AN'
I'M
GONNA
GET
RIPPED,
SO
JUST
FUCK
YOU
CLOWNS!"
UND
ICH
WERDE
MICH
VOLLSAUFEN,
ALSO
FICKT
EUCH,
IHR
CLOWNS!"
Then
she
gave
us
the
finger
Dann
zeigte
sie
uns
den
Finger
It
was
rigid
'n
stiff
Er
war
steif
und
starr
That's
when
the
Devil,
he
farted
Da
furzte
der
Teufel
An'
she
went
right
over
the
cliff
Und
sie
fiel
direkt
über
die
Klippe
Oh,
she
had
such
a
good
time
going
down
..
Oh,
sie
hatte
so
eine
gute
Zeit,
als
sie
runterfiel...
The
Devil
was
mad
Der
Teufel
war
wütend
I
took
off
to
my
pad
Ich
bin
zu
meiner
Bude
abgehauen
I
swear
I
do
declare!
Ich
schwöre,
ich
erkläre!
How
did
she
get
back
there?
Wie
ist
sie
wieder
dorthin
gekommen?
I
swear
I
do
declare!
Ich
schwöre,
ich
erkläre!
How
did
she
get
back
there?
Wie
ist
sie
wieder
dorthin
gekommen?
I
swear
I
do
declare!
Ich
schwöre,
ich
erkläre!
How
did
she
get
back
there?
Wie
ist
sie
wieder
dorthin
gekommen?
I
swear
I
do
declare!
Ich
schwöre,
ich
erkläre!
How
did
she
get
back
there?
Wie
ist
sie
wieder
dorthin
gekommen?
I
swear
I
do
declare!
Ich
schwöre,
ich
erkläre!
How
did
she
get
back
there?
Wie
ist
sie
wieder
dorthin
gekommen?
I
swear
I
do
declare!
Ich
schwöre,
ich
erkläre!
How
did
she
get
back
there?
Wie
ist
sie
wieder
dorthin
gekommen?
I
swear
I
do
declare!
Ich
schwöre,
ich
erkläre!
How
did
she
get
back
there?
Wie
ist
sie
wieder
dorthin
gekommen?
I
swear
I
do
declare!
Ich
schwöre,
ich
erkläre!
How
did
she
get
back
there?
Wie
ist
sie
wieder
dorthin
gekommen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Zappa
Attention! Feel free to leave feedback.