Lyrics and translation Frank Zappa - The Madison Panty-Sniffing Festival
Well
it's
contest
time
ladies
and
gentlemen
Что
ж
настало
время
состязаний
леди
и
джентльмены
Direct
from
Madison
Wisconsin,
it's
the
Madison
panty-sniffing
festival,
just
as
promised
Прямиком
из
Мэдисона,
штат
Висконсин,
это
фестиваль
нюхания
трусиков
в
Мэдисоне,
как
и
было
обещано
Heavy
duty?
Maroon
nylon
heavy-duty,
okay,
light
blue
cotton
with
tiny
skid
Темно-бордовый
нейлон,
сверхпрочный,
хорошо,
светло-голубой
хлопок
с
крошечным
скольжением
That's
getting
him
very
excited
because
it
appears
that
the
bottom
Это
очень
возбуждает
его,
потому
что
кажется,
что
дно
...
Part
of
those
pants
are
welded
together
Часть
этих
штанов
приварена
друг
к
другу.
Okay
let's
try
this,
Alice
blue
nylon
Ладно,
давай
попробуем
это,
Алиса
Блю
нейлон.
(These
smell
like
the
same
ones
I
had
last
night)
(Они
пахнут
точно
так
же,
как
те,
что
были
у
меня
прошлой
ночью)
For
those
of
you
who
didn't
hear
he
says
those
smell
like
the
same
ones
he
had
last
night
Для
тех
из
вас,
кто
не
слышал,
он
говорит,
что
они
пахнут
так
же,
как
и
он
прошлой
ночью.
Did
you
like
them?
You
don't
like
those?
Тебе
они
понравились?
Maybe
they
are,
maybe
she's
following
us
around
Может
быть,
они
и
есть,
может
быть,
она
преследует
нас
повсюду.
Black
nylon
Черный
нейлон
(Ooh
please)
(О,
пожалуйста)
Black
nylon,
re-
e-hem,
registering
a
19
on
the
Richter
scale
Черный
нейлон,
re-e-hem,
регистрирующий
19
баллов
по
шкале
Рихтера
(Oh,
god,
gotta
kee-
ooh)
(О
боже,
надо
Ки-У-у!)
(Ah-ha-hah,
it's
fuckin'
disgusting)
(А-ха-ха,
это
чертовски
отвратительно)
These
are
very
light
blue
and
apparently
have
come
in
contact
with
some
Они
очень
светло-голубые
и,
по-видимому,
вступили
в
контакт
с
некоторыми
из
них.
Corrosive
material
that
has
eaten
the
bottom
out
of
it
(China
syndrome)
Коррозийный
материал,
съевший
его
дно
(Китайский
синдром).
What?
China
Syndrome
Что?
Китайский
Синдром
Yeah,
ha-ha-ha,
ha
Да,
ха-ха-ха,
ха
Alright,
rustic
hokey
pokey,
model
number
13
Ладно,
деревенский
Хоки-поки,
модель
№ 13
Blue
with
the
little
embroidered
things
on
the
front
Синий
с
маленькими
вышитыми
штучками
спереди
(This
smells
like
armpits,
ugh)
(Это
пахнет
подмышками,
фу)
Okay,
who
wins?
Those
belong
to
Chuck
Eldridge
Ладно,
кто
победит?
- они
принадлежат
Чаку
Элдриджу.
Hi
(ha-hah,
sorry)
Привет
(ха-ха,
извини).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zappa Frank
Attention! Feel free to leave feedback.