Lyrics and translation Frank Zappa - The Torture Never Stops
The Torture Never Stops
Пытки Никогда Не Прекращаются
Flies
all
green
'n
buzzin'
in
his
dungeon
of
despair
Мухи,
все
зеленые,
жужжат
в
его
темнице
отчаяния,
Prisoners
grumble
and
piss
their
clothes
and
scratch
their
matted
hair
Узники
ворчат,
мочатся
в
штаны
и
чешут
свои
спутанные
волосы.
A
tiny
light
from
a
window
hole
a
hundred
yards
away
Крошечный
свет
из
оконного
отверстия
в
ста
ярдах
отсюда
Is
all
they
ever
get
to
know
about
the
regular
life
in
the
day
– Вот
и
все,
что
им
когда-либо
дано
знать
о
привычной
жизни
при
свете
дня.
An'
it
stinks
so
bad
the
stones
been
chokin'
И
так
воняет,
что
камни
задыхаются
'N
weepin'
greenish
drops
И
плачут
зеленоватыми
каплями
In
the
room
where
the
giant
fire
puffer
works
В
комнате,
где
работает
гигантский
огнедышащий
монстр,
'N
the
torture
never
stops
И
пытки
никогда
не
прекращаются.
The
torture
never
stops
Пытки
никогда
не
прекращаются.
Slime
'n
rot,
rats
'n
snot
'n
vomit
on
the
floor
Слизь
и
гниль,
крысы
и
сопли,
и
рвота
на
полу.
Fifty
ugly
soldiers,
man,
holdin'
spears
by
the
iron
door
Пятьдесят
уродливых
солдат,
детка,
держат
копья
у
железной
двери.
Knives
'n
spikes
'n
guns
'n
the
likes
of
every
tool
of
pain
Ножи,
шипы,
ружья
и
всевозможные
орудия
боли.
An'
a
sinister
midget
with
a
bucket
an'
a
mop
И
зловещий
карлик
с
ведром
и
шваброй,
Where
the
blood
goes
down
the
drain
Куда
кровь
стекает
в
канализацию.
An'
it
stinks
so
bad
the
stones
been
chokin'
И
так
воняет,
что
камни
задыхаются
'N
weepin'
greenish
drops
И
плачут
зеленоватыми
каплями
In
the
room
where
the
giant
fire
puffer
works
В
комнате,
где
работает
гигантский
огнедышащий
монстр,
'N
the
torture
never
stops
И
пытки
никогда
не
прекращаются.
The
torture
never
stops
Пытки
никогда
не
прекращаются.
The
torture
never
stops
Пытки
никогда
не
прекращаются.
Flies
all
green
'n
buzzin'
in
his
dungeon
of
despair
Мухи,
все
зеленые,
жужжат
в
его
темнице
отчаяния,
An
evil
prince
eats
a
steamin'
pig
in
a
chamber
right
near
there
А
злой
принц
ест
парящую
свинью
в
комнате
по
соседству.
He
eats
the
snouts
'n
the
trotters
first
Сначала
он
ест
пятачок
и
копытца,
The
loin's
'n
the
groin's
is
soon
dispersed
Затем
филе
и
пах
быстро
исчезают.
His
carvin'
style
is
well
rehearsed
Его
стиль
разделки
мяса
хорошо
отрепетирован.
He
stands
and
shouts
Он
встает
и
кричит:
All
men
be
cursed
"Будьте
прокляты
все
мужчины!"
All
men
be
cursed
"Будьте
прокляты
все
мужчины!"
All
men
be
cursed
"Будьте
прокляты
все
мужчины!"
All
men
be
cursed
"Будьте
прокляты
все
мужчины!"
And
disagree,
well
no-one
durst
И
никто
не
смеет
с
ним
не
согласиться.
He's
the
best
of
course
of
all
the
worst
Он,
конечно,
лучший
из
всех
худших.
Some
wrong
been
done,
he
done
it
first
Если
было
совершено
какое-то
злодеяние,
то
он
сделал
это
первым.
(Well,
well)
An'
he
stinks
so
bad,
his
bones
been
chokin'
(Ну,
ну)
И
от
него
так
воняет,
что
его
кости
задыхаются
(Yeah)
'N
weepin'
greenish
drops
(Да)
И
плачут
зеленоватыми
каплями.
(Well)
In
the
night
of
the
iron
sausage
(Ну)
В
ночи
железной
колбасы,
(Well)
Where
the
torture
never
stops
(Ну)
Где
пытки
никогда
не
прекращаются.
The
torture
never
stops
Пытки
никогда
не
прекращаются.
The
torture
never
stops
Пытки
никогда
не
прекращаются.
Flies
all
green
'n
buzzin'
in
his
dungeon
of
despair
Мухи,
все
зеленые,
жужжат
в
его
темнице
отчаяния.
Who
are
all
those
people
that
he's
locked
away
up
there
Кто
все
эти
люди,
которых
он
там
запер?
Are
they
crazy?
Они
сумасшедшие?
Are
they
sainted?
Они
святые?
Are
they
zeros
someone
painted?
Они
нули,
нарисованные
кем-то?
It
has
never
been
explained
since
at
first
it
was
created
Это
никогда
не
объяснялось
с
тех
пор,
как
это
было
создано.
But
a
dungeon
like
a
sin
Но
темница,
как
грех,
Requires
naught
but
lockin'
in
Требует
лишь
заточения
Of
everything
that's
ever
been
Всего,
что
когда-либо
было.
Look
at
hers
Посмотри
на
нее.
Look
at
him
Посмотри
на
него.
That's
what's
the
deal
we're
dealing
in
Вот
в
чем
дело,
которым
мы
занимаемся.
That's
what's
the
deal
we're
dealing
in
Вот
в
чем
дело,
которым
мы
занимаемся.
That's
what's
the
deal
we're
dealing
in
Вот
в
чем
дело,
которым
мы
занимаемся.
That's
what's
the
deal
we're
dealing
in
Вот
в
чем
дело,
которым
мы
занимаемся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Zappa
Attention! Feel free to leave feedback.