Frank Zappa - The Torture Never Stops - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frank Zappa - The Torture Never Stops




The Torture Never Stops
Пытки Никогда Не Прекращаются
Flies all green 'n buzzin' in his dungeon of despair
Мухи, все зеленые, жужжат в его темнице отчаяния,
Prisoners grumble and piss their clothes and scratch their matted hair
Узники ворчат, мочатся в штаны и чешут свои спутанные волосы.
A tiny light from a window hole a hundred yards away
Крошечный свет из оконного отверстия в ста ярдах отсюда
Is all they ever get to know about the regular life in the day
Вот и все, что им когда-либо дано знать о привычной жизни при свете дня.
An' it stinks so bad the stones been chokin'
И так воняет, что камни задыхаются
'N weepin' greenish drops
И плачут зеленоватыми каплями
In the room where the giant fire puffer works
В комнате, где работает гигантский огнедышащий монстр,
'N the torture never stops
И пытки никогда не прекращаются.
The torture never stops
Пытки никогда не прекращаются.
Slime 'n rot, rats 'n snot 'n vomit on the floor
Слизь и гниль, крысы и сопли, и рвота на полу.
Fifty ugly soldiers, man, holdin' spears by the iron door
Пятьдесят уродливых солдат, детка, держат копья у железной двери.
Knives 'n spikes 'n guns 'n the likes of every tool of pain
Ножи, шипы, ружья и всевозможные орудия боли.
An' a sinister midget with a bucket an' a mop
И зловещий карлик с ведром и шваброй,
Where the blood goes down the drain
Куда кровь стекает в канализацию.
An' it stinks so bad the stones been chokin'
И так воняет, что камни задыхаются
'N weepin' greenish drops
И плачут зеленоватыми каплями
In the room where the giant fire puffer works
В комнате, где работает гигантский огнедышащий монстр,
'N the torture never stops
И пытки никогда не прекращаются.
The torture never stops
Пытки никогда не прекращаются.
The torture
Пытки...
The torture
Пытки...
The torture never stops
Пытки никогда не прекращаются.
Flies all green 'n buzzin' in his dungeon of despair
Мухи, все зеленые, жужжат в его темнице отчаяния,
An evil prince eats a steamin' pig in a chamber right near there
А злой принц ест парящую свинью в комнате по соседству.
He eats the snouts 'n the trotters first
Сначала он ест пятачок и копытца,
The loin's 'n the groin's is soon dispersed
Затем филе и пах быстро исчезают.
His carvin' style is well rehearsed
Его стиль разделки мяса хорошо отрепетирован.
He stands and shouts
Он встает и кричит:
All men be cursed
"Будьте прокляты все мужчины!"
All men be cursed
"Будьте прокляты все мужчины!"
All men be cursed
"Будьте прокляты все мужчины!"
All men be cursed
"Будьте прокляты все мужчины!"
And disagree, well no-one durst
И никто не смеет с ним не согласиться.
He's the best of course of all the worst
Он, конечно, лучший из всех худших.
Some wrong been done, he done it first
Если было совершено какое-то злодеяние, то он сделал это первым.
(Well, well) An' he stinks so bad, his bones been chokin'
(Ну, ну) И от него так воняет, что его кости задыхаются
(Yeah) 'N weepin' greenish drops
(Да) И плачут зеленоватыми каплями.
(Well) In the night of the iron sausage
(Ну) В ночи железной колбасы,
(Well) Where the torture never stops
(Ну) Где пытки никогда не прекращаются.
The torture never stops
Пытки никогда не прекращаются.
The torture
Пытки...
The torture
Пытки...
The torture never stops
Пытки никогда не прекращаются.
Flies all green 'n buzzin' in his dungeon of despair
Мухи, все зеленые, жужжат в его темнице отчаяния.
Who are all those people that he's locked away up there
Кто все эти люди, которых он там запер?
Are they crazy?
Они сумасшедшие?
Are they sainted?
Они святые?
Are they zeros someone painted?
Они нули, нарисованные кем-то?
It has never been explained since at first it was created
Это никогда не объяснялось с тех пор, как это было создано.
But a dungeon like a sin
Но темница, как грех,
Requires naught but lockin' in
Требует лишь заточения
Of everything that's ever been
Всего, что когда-либо было.
Look at hers
Посмотри на нее.
Look at him
Посмотри на него.
That's what's the deal we're dealing in
Вот в чем дело, которым мы занимаемся.
That's what's the deal we're dealing in
Вот в чем дело, которым мы занимаемся.
That's what's the deal we're dealing in
Вот в чем дело, которым мы занимаемся.
That's what's the deal we're dealing in
Вот в чем дело, которым мы занимаемся.





Writer(s): Frank Zappa


Attention! Feel free to leave feedback.